– Как красиво, – заметил король.
– Ваше Величество! – Впервые на памяти Роуз мистер Фаунтин, похоже, был глубоко потрясен. – Я не имел в виду, что вам нужно приехать сюда, сир! Я просил об аудиенции.
– И у стен есть уши, – пробормотал король, опускаясь на один из расшатанных деревянных стульев. – Во дворце думают, что я веду с кем-то беседу чрезвычайной важности о положении дел в Талисе. Только это могло бы оправдать меня в рождественский вечер, когда мои старшие дочери и их кузены разыгрывают сцены из Шекспира. Значит, ты нашел их, Алоизиус. Очень впечатляюще.
Мистер Фаунтин вздохнул:
– Нам повезло, сир. Госсамер злится, и его злость позволила мне обнаружить его. Но окончательно раскрыть тайну его местонахождения нам помогла Роуз. Сир, мы почти уверены, что он увез маску обратно в Венецию.
– Вполне разумно. Прошу вас… – Король указал рукой на стулья. – Пожалуйста, садитесь, вы все. Расскажите, что нам делать дальше.
– Мне придется поехать туда, сир. Мы полагаем, что есть определенный день – церемония во Дворце дожей. Если Госсамер попадет туда вместе с маской, он сможет раскрыть ее секреты. – Мистер Фаунтин на секунду прикрыл глаза. – А если он это сделает, я не уверен, что мне хватит сил остановить его. – Он открыл глаза и посмотрел на короля. – Сир, церемония пройдет через восемь дней. В первое воскресенье нового года. Я должен отправиться в путь немедленно.
Король кивнул:
– Военный корабль, Алоизиус. Вы получите все, что вам необходимо. Переправитесь через Канал в Талис, а дальше поедете по суше. – Он нахмурился. – Кстати, было бы крайне полезно услышать вашу оценку настроений в этой стране. Конечно, сейчас-то они крайне дипломатичны, но если бы Венну и этому типу Госсамеру удалось похитить Джейн и посеять хаос в Лондоне, талисийцы стояли бы у наших ворот в считаные дни. Как бы цветисто ни клялся император, что Венн – всего лишь безумец, а сам он не имел к заговору никакого отношения, он, тем не менее, приводит армию в боевую готовность. Естественно, планирует вторжение. Затем по новой трансальпийской железной дороге вы сможете добраться до Венето… Венеции. Да. Отлично, – Его Величество устремил взгляд в камин, соединив кончики пальцев. – Венецианцы умудрились сохранить независимость, даже когда талисийцы захватили Геную. Аудиенция у дожа… если он удостоит тебя своим доверием, Алоизиус… Как им это удалось? Как они сдерживают натиск талисийцев? Волшебством? Или каким-то странным торговым соглашением? Мне важно это знать.
– Так вы хотите, чтобы он побыл еще и дипломатом, пока спасает нас всех от этого сумасшедшего Госсамера? – гневно бросил Гус. Его усы дрожали, и Роуз подумала, что еще ни разу не видела его таким разозленным. – Вы хоть понимаете, чего вы требуете? Его жизнь будет в опасности, а вы ожидаете, что он станет обсуждать торговые соглашения?
– Ш-ш-ш, Гус. Прошу прощения, Ваше Величество. Коты не склонны проявлять уважение к августейшим особам…
– Очевидно. – Король поднялся, и, разумеется, остальные последовали его примеру, кроме Гуса, который дерзко смотрел в камин. – В таком случае я объявлю, что вы отправляетесь передать мое почтение дожу, дорогой Алоизиус, как волшебник волшебнику. О маске я бы предпочел при дворе не упоминать, пока все так… неспокойно. Мы же не хотим новых слухов о помешанных на власти волшебниках, правда?
Мистер Фаунтин поклонился и лично проводил короля из комнаты, бросая гневный взгляд на Гуса, который сидел к нему спиной, сердито сгорбившись.
– Это действительно так опасно? – сдавленным голосом спросила Роуз.
Гус кивнул, сел прямее, элегантно изогнув спину, и снова аккуратно уложил хвост вокруг лап.
– Мы не знаем, на что способен Госсамер. Конечно же это опасно.
– Папа – лучший волшебник в мире. – Изабелла сердито взглянула на них, продолжая укачивать свою куклу. – Это точно. – Она отошла к окну, где стоял кукольный домик, как будто не могла больше выносить споров.
Гус ничего не сказал, а Роуз почувствовала, как у нее сжалось сердце. Неужели Гус думает, что Госсамер сильнее мистера Фаунтина? Госсамер, который винит Роуз в провале своего плана?
Удивительно то, что сердце ее сжалось не только от страха, но и от радостного предвкушения, и она предпочла сконцентрироваться на нем. Роуз схватила Фредди, потащила его к камину и усадила на коврик.
– Расскажи мне о Венеции, – попросила она. – Думаешь, мы и правда туда поедем? Почему кукла сказала, что они окружены водой? – Девочка не удивилась, когда Гус почти бесшумно спрыгнул со стола и присоединился к ним. Кот не мог устоять перед искушением покрасоваться и похвастаться своей осведомленностью.
– Венеция – это город на воде! – торжественно объявил он. – Там нет улиц, только узенькие проулки и каналы. Всё и все передвигаются на лодках. Во всем городе нет ни единой лошади.
Роуз уставилась на него.
– Шутишь? – наконец спросила она.
Гус возвел глаза к потолку и хлестнул ногу Фредди хвостом.
– Скажи ей.