Читаем Роуз и магия маски полностью

– Так и есть, – заверил ее Фредди. – Должно быть, это невероятное место. Сотни крошечных островов, соединенных мостами. У некоторых домов парадные двери выходят прямо на воду – зайти можно только с лодки!

Роуз недоверчиво смотрела на них. Вполне возможно, что они все это придумывают, чтобы увидеть, в какую ерунду она сможет поверить, а потом посмеяться над ней. Но Фредди хоть и улыбался, на его лице не было ни намека на ту противную ухмылочку, с которой он обычно дразнил ее.

– Никаких карет и телег? – с сомнением спросила она.

– Откуда им взяться, если для них нет дорог? – ответил Фредди.

– Похоже на город из сказки, – с подозрением пробормотала Роуз.

Фредди кивнул:

– Знаю. Но это правда. И я думаю, что это сказочное место, как ни посмотри: этот дож, к которому якобы должен поехать мистер Фаунтин, он волшебник, там все знатные семьи такие. Наверное, весь город на одной магии и держится – он ведь построен на кучке болотистых островков.

– И ты действительно думаешь, что он возьмет нас с собой? – мечтательно проговорила Роуз.

– Как типично для девчонки, – презрительно сказал Фредди. – Смотри-ка, Гус, уже размечталась. Мы не достопримечательности осматривать едем, Роуз! Мы отправляемся в погоню за Госсамером – злым колдуном с опасной волшебной маской, забыла?

Девочка отогнала от себя видения сумеречных каналов и кивнула:

– Не забыла. Но, Фредди, я нигде, кроме Лондона, не бывала. Как же мне не радоваться?

В комнату вернулся мистер Фаунтин:

– Гус, ты пытаешься добиться, чтобы меня казнили? Ведь он вполне это может сделать. Закон, разрешающий рубить головы предателям на Тауэр-Хилле, очень даже в силе.

Гус нахально зевнул.

– Этот тип – просто самовлюбленный идиот, не уважающий тех, кто умнее его.

– Нельзя так говорить о короле! – ужаснулась Роуз.

– Он мне не король, – возразил Гус.

– Прекратите! – Мистер Фаунтин опустился на стул. – У нас нет времени на пререкания. Нужно составить список дел перед отъездом. И вероятно, придется найти Белле новую гувернантку. – Он принялся беспокойно накручивать ус на палец, угрюмо глядя на свою дочь, которая прижалась к его плечу и старательно изображала невинность. – И почему беда не приходит одна? Может, предложить мисс Анструдер прибавку к жалованью? Сейчас нет времени искать ей подходящую замену, нужно отправляться в путь немедленно, а я не могу оставить тебя одну. – Он задумчиво посмотрел на Фредди и Роуз. – Даже с ними.

Фредди ахнул.

– Но сэр! Мы едем с вами!

– Ни в коем случае! – отрезал мистер Фаунтин. – Думаете, я спятил?

Глаза Роуз неожиданно наполнились слезами. Не надо было верить Фредди, но он говорил так уверенно… У нее в голове уже роились картины таинственного города на воде – она и сама их не замечала, пока их вдруг не разрушили.

– Сэр, если вы не возьмете нас, я… я уйду! – Фредди встал, скрестив руки на груди и сердито глядя на учителя.

– Ты не можешь этого сделать, – раздраженно напомнил ему мистер Фаунтин. – Ты связан со мной договором об ученичестве.

– Ну и что. Нарушу договор. Вы не можете оставить нас здесь. Это отказ от выполнения обязательств и… и предательство. Сэр, это просто нечестно!

– Я не могу потащить вас через всю Европу в погоню за парой безумных убийц! – закричал мистер Фаунтин.

– Вам не придется нас тащить, мы от вас не отстанем!

– Вообще-то они еще никого не убили. Пока, – подсказал Гус, забыв о своих обидах.

Мистер Фаунтин бросил на него уничтожающий взгляд.

– Этого мы не знаем.

– Только ту бедную птичку, – вставила Роуз. Птичка все еще иногда снилась ей: крошечное сердце лихорадочно билось в ладонях, все вокруг усеивали обрывки золотой фольги. Когда сердцебиение останавливалось, все тело девочки заполнял гнев.

Гус отвел глаза, и Роуз поняла, что он, скорее всего, сам погубил немало птиц. Но это не то же самое. Коты охотятся, они так устроены. А люди не должны заточать живых существ в драгоценный металл.

– Мы могли бы вам помочь! – умолял Фредди. – Мы принесем пользу. И это многому нас научит! Только представьте, как путешествия за границу расширяют кругозор. Роуз бы это точно не помешало.

– А проблему гувернантки я легко решу, папа, – сказала Белла сладким голосом со стальным призвуком. – Можешь и меня с собой взять.

Отец Беллы притворился, что не услышал ее. Вместо этого он большими шагами пересек комнату и вышел, на ходу приказав им всем идти за ним. Роуз и Фредди обменялись взглядами, полными надежды. Значит, они все-таки поедут?

Спустившись в кабинет, мистер Фаунтин развернул на столе карту, бормоча:

– Понадобится по меньшей мере два дня, чтобы собрать все, что мне нужно. Но я еще не знаю, что мне нужно! Это невозможно…

– Из какого порта мы поплывем, сэр? – спросил Фредди, и только Роуз видела, что он скрестил пальцы за спиной.

«Пожалуйста…» – подумала она про себя, быстро скрестив пальцы в кармане передника. Кукла-Роуз, лежавшая в том же кармане, легонько вздрогнула с надеждой.

Волшебник окинул их взглядом и вздохнул, как будто сдаваясь:

– Из Дувра. Его Величество припомнил, что двадцать седьмого оттуда отходит одно судно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Роуз

Роуз и магия холода
Роуз и магия холода

В Лондон пришла ранняя и очень холодная зима. Настолько холодная, что впервые за много лет городские власти решили устроить Морозную ярмарку. Именно там Роуз, ученица волшебника, заметила странного торговца. Человек с ледяными глазами продавал волшебные снежные шары. Магия – штука очень и очень дорогая, а он отдавал шары за бесценок, а то и просто дарил. Но на этом неприятности и странности не закончились. Из дворца пропала принцесса, несмотря на всех стражников, пажей и фрейлин. Расследовать это дело назначили наставника Роуз, королевского алхимика. Дело в том, что все окна в покоях принцессы были закрыты, горел камин, но комната выстужена так, будто стены дворца изо льда. А это значит, что принцессу похитили при помощи магии. Магии холода…

Холли Вебб

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Клятва воина
Клятва воина

Это – мир Эйнарина.Мир, в котором правит магия. Магия, подвластная лишь избранным – живущим вдали от людских забот и надежд. Магия великих мастеров, познающих в уединении загадочного острова Хадрумала тайны стихий и секреты морских обитателей.Мир, в котором настоящее неразрывно связано с прошлым, а прошлое – с будущим. Но до поры до времени прошлое молчало…До поры, когда снова подняли голову эльетиммы – маги Ледяных островов и на этот раз Сила их, пришедшая из прошлого, могучая и безжалостная, черной бедою грозит будущему Эйнарина.И тогда воину Райшеду приказано было сопровождать загадочного чародея в смертельно опасный путь – в путь, в конце коего – магический поединок с колдунами Ледяных островов.Ибо некогда Райшед поклялся отомстить им за гибель своего друга. И теперь от исполнения этой клятвы зависит судьба не только воина, но и всего Эйнарина.

Брайан Джейкс , Джульет Маккенна , Джульет Энн МакКенна , Юлия Игоревна Знаменская

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Ужасы / Фэнтези / Ужасы и мистика