Читаем Роуз и магия зеркала полностью

– Из-за мамы. Ее мама была волшебницей, и ее похитили и заставили работать на банду Пайка, – объяснил Фредди, придерживая Роуз за спину, чтобы она не упала. – Роуз… расстроилась. Возможно, это ее мама… э-э… прокручивала фарш.

Гус, сидевший у Роуз на руках, твердо положил толстую лапу ей на щеку.

– Не падай в обморок! Ты меня уронишь. Если ты действительно хочешь найти ее, смирись с тем, что правда может тебе не понравиться. Хотя, Фредерик, немного такта тебе бы не помешало!

– Твоя мама? – прошептал Билл, не сводя глаз с Роуз.

Девочка кивнула.

– И не исключено, что она все еще жива… Мисс Фелл думала, что она… Ой. Я забыла, ты же не знаешь. Мисс Фелл – моя двоюродная бабушка.

– Та злобная старушенция? – изумился Билл.

– Мисс Фелл считает, что она бы почувствовала, если бы мама умерла. Они были очень близки. Так что, может быть, она еще там, Билл, в лапах у банды Пайка. Мне нужно это выяснить, неужели не понимаешь?

Билл нерешительно кивнул.

– Но я все равно не знаю, где их логово. И не уверен, что хочу пойти наводить справки. – Он поежился. – Этот Пайк… Все говорят – он настоящее чудовище.

– Элайза сказала, что он очень сильный волшебник, – согласилась Роуз, – и околдовал маму, чтобы заставить служить ему.

Билл недоуменно воззрился на нее:

– Что еще за Элайза?

– Ох, отведите уже его наверх и все ему объясните! – буркнул Гус. – Болтаться в прихожей – ниже моего достоинства. Если его хватятся, скажем, что Белле понадобилось передвинуть мебель в спальне, а потом ей это не понравилось, и она заставила его вернуть все на место. – Кот спрыгнул с рук Роуз и грациозно приземлился на лестницу. – Идем.

* * *

Даже когда Биллу сообщили обо всем, что произошло, он все равно настаивал, что не знает, как найти логово Пайка, как они ни упрашивали. – Мальчик согласился очень осторожно расспросить своих старых друзей из приюта, и только.

– Не хочу, чтобы мне уши отрезали, – пояснил он, выходя из мастерской.

Роуз вздохнула.

– Не знаю, кого еще спросить.

Гус сидел на столе, тщательно умывая уши.

– Что за пораженчество, – презрительно пробормотал он.

– Ну а ты что предлагаешь, хитрая морда? – набросился на него Фредди; и Гус обвил лапы хвостом и, сердито прищурившись, посмотрел на мальчика.

– Ладно, ладно, извиняюсь, – примирительно сказал Фредди. – Но ведь правда, я ума не приложу, как еще мы можем что-нибудь выяснить об этой банде.

– Подкупите кошек, – самодовольно посоветовал Гус. – Любой бродячий кот знает обо всем, что происходит на его территории.

– Откуда? – нахмурилась Роуз.

Гус покачал головой со своими роскошными усами.

– В самом деле, Роуз, милая. Чем кошки занимаются целыми днями?

– Спят! – фыркнул Фредди.

– Именно. Однако обычно хотя бы один глаз они держат открытым и устраиваются там, где удобно обозревать всю территории и всех, кто приходит и уходит. Я могу лишь гадать, почему правительства всех независимых государств исследованного мира все еще не учредили Всемирное разведывательное агентство кошачьих искусников. Агентам платили бы рыбой: например копченой селедкой, а старшим офицерам – лососем. Просто и изысканно.

– Враки, – прыснул Фредди. – Ну, конечно, все правильно. Все коты врут. Этим они славятся.

Усы Гуса раздраженно дернулись.

– Только от скуки.

– А разве для этого не нужны волшебные коты? Как они расскажут нам, что узнали? – нахмурилась Роуз.

– Любая кошка умеет передавать сообщения. Даже с закрытыми глазами и усами, склеенными рыбьим клеем. Разве мы виноваты, что вы ничего не понимаете? – Он вздохнул. – Я вам переведу. И за это, Роуз, вы отплатите мне омаром, ясно?

* * *

Гус выскользнул из дома, чтобы пообщаться со своими, как он их называл, компаньонами. Роуз и не подозревала, что он проводит время с другими котами на площади, но, сидя на подоконнике, он заверил ее, что поблизости проживает несколько весьма аристократических особ:

– У леди Понсонби в угловом доме живет сиамский кот. Странное создание. Однажды я вам его показывал, помните, когда мы обсуждали чары личины?

Роуз рассмеялась:

– Ах да! Цвета сливок с черными лапами. Худой такой.

Гус прожег ее ледяным взглядом.

– Кто здесь кому помогает, Роуз?

– Слишком худой, – поспешно добавила Роуз. – Не чета тебе – ты королевского размера.

– Хм-м. – Гус легко спрыгнул на наружный подоконник этажом ниже – невероятно легко, учитывая, что он все-таки был очень упитанным котом.

Вернулся он спустя несколько часов, зевая и требуя сардин, которые Роуз пришлось стащить для него на кухне.

– Так что теперь? – нетерпеливо спросила она, глядя, как он облизывает узоры на тарелке.

Гус в последний раз аккуратно провел по тарелке языком, лениво вытянул передние лапы, а затем начал умываться.

– Будем ждать, – ответил он, водя лапой по ушам. – Сама подумай, Роуз. Пока я всего лишь попросил их осмотреться.

– Но сколько это займет? – простонала Роуз.

– Понятия не имею. – Гус вытянул одну заднюю лапу, тем самым намекая, что разговор окончен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Роуз

Роуз и магия холода
Роуз и магия холода

В Лондон пришла ранняя и очень холодная зима. Настолько холодная, что впервые за много лет городские власти решили устроить Морозную ярмарку. Именно там Роуз, ученица волшебника, заметила странного торговца. Человек с ледяными глазами продавал волшебные снежные шары. Магия – штука очень и очень дорогая, а он отдавал шары за бесценок, а то и просто дарил. Но на этом неприятности и странности не закончились. Из дворца пропала принцесса, несмотря на всех стражников, пажей и фрейлин. Расследовать это дело назначили наставника Роуз, королевского алхимика. Дело в том, что все окна в покоях принцессы были закрыты, горел камин, но комната выстужена так, будто стены дворца изо льда. А это значит, что принцессу похитили при помощи магии. Магии холода…

Холли Вебб

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей

Похожие книги