Читаем Роуз и магия зеркала полностью

– Здесь? Серьезно? – с отвращением осведомилась Белла, и Гус, сидевший на руках у Роуз, сердито посмотрел на нее. Они уже наложили на себя чары сокрытия – а до этого кот прятался в шарфе девочки, чтобы не привлекать внимание прохожих.

– Да, серьезно. А что, ты бы предпочла, чтобы преступники жили на более фешенебельных улицах? – спросил он.

– Просто здесь так грязно, – пожаловалась Белла, приподнимая ножку и внимательно осматривая сапожок.

– Значит, мы уже близко, – пробормотал Билл. – До сих пор не верится, что ты втянула меня в эту историю, Роузи. Сунуться в логово Пайка по наводке кота? Видимо, от житья в этом доме у меня совсем крыша поехала.

Им не пришлось идти далеко. Казалось, они лишь на пару кварталов отошли от тех магазинов, куда Роуз ходила по приказу миссис Джонс.

– Неужели мы и правда близко? – спросила она, оглядываясь. Гус кивнул, и девочка почувствовала, как правда тяжким грузом опускается ей на плечи. Как она могла столько лет жить рядом с тюрьмой своей мамы и не знать об этом? До приюта Святой Бриджет здесь совсем рукой подать – всего-то пара минут ходьбы.

– Кто-то идет! – вдруг сказал Фредди.

– Ш-ш, без паники, нас не увидят. – Гус вгляделся вперед. – Я никого не вижу. Где?

– Там! – прошептал Фредди. – И кто бы это ни был, он точно нас видит. Идет прямо на нас!

– Провались ты, должно быть, это кто-то из бандитов. Я думал, Элайза сказала, что волшебник у них только главарь. – Гус высвободился из рук Роуз и спрыгнул на грязную мостовую. – Ух-х. Готовьтесь бежать.

– Нет! – выдохнула Роуз. – Это Элайза! Смотрите!

Девочка-призрак спешила к ним с встревоженным видом. На расстоянии было трудно разглядеть ее серебристую фигурку, ведь все цвета потускнели из-за заклинания, но теперь ошибиться было невозможно.

– Пф. Обязательно сообщу хозяину, что действие этого заклинания не распространяется на призраков, – сердито проговорил Гус.

– Ты вернулась! – Роуз протянула к девочке руки, а затем отдернула их, засомневавшись, что сможет к ней прикоснуться. Но Элайза положила ей на рукав свою мягкую, светящуюся серебристым цветом руку.

– Вам сюда нельзя, мисс!

– Как ты выбралась из зеркала? – бесцеремонно спросил Фредди.

Роуз осторожно погладила руку Элайзы. Если бы она сказала себе, что никакой руки нет, ее пальцы тотчас же прошли бы сквозь нее и дотронулись до ее собственного рукава. Элайза казалась холодным, мерцающим серебром порывом ветерка на ее щеке.

– Я думала, мы тебя потеряли, – тихо сказала она. – Я везде носила с собой зеркало и звала тебя, но ты не пришла.

Пальцы девочки-тени словно стали плотнее в руках Роуз. Элайза смущенно опустила голову, но Роуз увидела, что она улыбается.

– Я не знала, куда меня занесло, мисс. Меня как-то выбросило из зеркала.

– Но как? – нахмурился Фредди. – Ты столько времени была к нему привязана. Это из-за того, что Роуз его уронила?

Элайза с сомнением посмотрела на него.

– Я думаю, это из-за того, что я поговорила с вами, сэр. Разговор придал мне сил.

– Чудесно, – пробормотал Гус.

– Когда я рассказала вам, мисс, о вашем отце и маме, мне захотелось выйти, помочь вам. Вы так на нее похожи! Но я не смела. Я так давно сидела там. Привыкла.

– Но где ты была с тех пор?

Элайза покачала головой:

– Не знаю, мисс. В том доме полно всяких странностей. Меня закружило, а вокруг плавали какие-то штуки…

– Одному Богу известно, каких дел она натворила! – Гус сердито размахивал хвостом, и Элайза, съежившись, отступила.

– Я ничего не трогала, мистер Кот. Все как в Фелл-Холле. Мы знали, что ничего нельзя трогать, вся прислуга знала. Но потом вы ушли оттуда, мисс, и взяли с собой зеркало. И я пошла за вами, только это непросто. Я отвыкла ходить по улицам и потерялась, а потом я почуяла его. Пайка! Вам нельзя здесь быть, мисс! Тут опасно, вам сюда нельзя, – повторила Элайза. – Вы слишком близко к их шайке.

– Мы не случайно сюда пришли, – сказала ей Роуз. – Мы хотим найти мою маму. Если… если она еще здесь… – добавила она шепотом. На самом деле она имела в виду: «Если она еще жива…»

– Нельзя! Нельзя! Слишком опасно! – Глаза Элайзы потемнели от ужаса.

– Но если она здесь, в плену у злых чар, как я могу ее оставить? – Роуз схватила Элайзу за руки и поежилась от прикосновения к странной, мягкой коже призрака. – Прошу тебя! Ты же тоже ее любила? Разве ты не хочешь освободить ее?

– Конечно! Но я не хочу, чтобы они и вас поймали. – Она судорожно сглотнула, и ее лицо исказилось от ужаса, затем прошептала: – Разве не понимаете? Так я и умерла! Я пыталась спасти вас от них!

– О! – Роуз молча смотрела на девочку-тень, не зная, что сказать.

– Идем! – Элайза вцепилась в ее руки и потащила ее в сторону. Пальцы тени словно погрузились в кожу Роуз, и она пошла за ней, скорее чтобы избавиться от неприятного ощущения, чем повинуясь силе Элайзы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Роуз

Роуз и магия холода
Роуз и магия холода

В Лондон пришла ранняя и очень холодная зима. Настолько холодная, что впервые за много лет городские власти решили устроить Морозную ярмарку. Именно там Роуз, ученица волшебника, заметила странного торговца. Человек с ледяными глазами продавал волшебные снежные шары. Магия – штука очень и очень дорогая, а он отдавал шары за бесценок, а то и просто дарил. Но на этом неприятности и странности не закончились. Из дворца пропала принцесса, несмотря на всех стражников, пажей и фрейлин. Расследовать это дело назначили наставника Роуз, королевского алхимика. Дело в том, что все окна в покоях принцессы были закрыты, горел камин, но комната выстужена так, будто стены дворца изо льда. А это значит, что принцессу похитили при помощи магии. Магии холода…

Холли Вебб

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей

Похожие книги