Читаем Роуз и магия зеркала полностью

– Нет. Но он никогда не был внутри. Бо льшую часть времени он ошивается вокруг рыбаков. Пайком и его бандой он никогда особенно не интересовался – видишь ли, там нет еды. – Кот раздраженно покрутил усами. – В этом вся беда с бродячими котами – у них все сводится к поискам еды. Никакого духа авантюризма, никакого чутья на информацию, если она не ведет к рыбе.

Фредди издал негромкий, похожий на фырканье звук, в котором явственно слышалось слово «омар», и Гус снова сердито посмотрел на него.

– Очень смешно. Да, я люблю рыбу. Но для меня на еде свет клином не сошелся. Не отчаивайся, Роуз. Возможно, твою маму прячут как раз там. Не забывай, она для них большая ценность.

Роуз с большим трудом смогла благодарно ему улыбнуться – у нее скрутило живот. Что это все означает? Что им теперь делать?

– Мы можем пойти туда и посмотреть? – тихо спросила она.

Гус с сожалением покачал головой:

– Нас заметят.

– Ох, да ради бога! Мы же все волшебники! – вскричал Фредди. – Разве мы не можем использовать то заклинание сокрытия, которому хозяин научил нас в Венеции?

Гус раздраженно махнул хвостом.

– Никто из вас не сможет поддерживать чары достаточно долго.

– Гус, да мы эти чары во сне могли бы наложить! – запротестовала Белла. – У нас получится. Особенно если мы объединим усилия и с нами будешь ты. Хотя знаешь, Роуз, я думаю, Билла тоже надо взять с собой.

– Я сам смогу вас защищать, – ревниво пробурчал Фредди.

– Ты умеешь колдовать, – признала Белла. – Но когда нужно будет просто стукнуть кого-то, боюсь, тут Билл нам пригодится больше.

Фредди скривился, отчего стал похож на разъяренную белую мышь, но с Беллой в целом согласился.

Гус с сомнением фыркнул.

– Покажите мне это заклинание, – скомандовал он, выпрямляя спину и критически осматривая детей.

Переглянувшись, Роуз, Фредди и Белла взялись за руки и закрыли глаза. Белла стояла в середине и просто отдавала свою силу, пока Роуз и Фредди свободными руками рисовали в воздухе сложные фигуры и воображали картины, которым их научил мистер Фаунтин. Туманная тишина, глубокие воды, защитные покровы. Вокруг них неожиданно возник пузырь воздуха – снаружи он казался легким мерцанием на краю поля зрения, какое обычно принимают за тень или пролетевшую птичку.

Скрытая чарами, Роуз открыла глаза. Она по-прежнему видела комнату, хотя цвета несколько потускнели. Внутри пузыря они с Беллой и Фредди стали бледно-серебристыми. Роуз усмехнулась, подумав, что сейчас они очень похожи на Элайзу. Она чувствовала вес зеркала, оттягивавшего ей карман. Хотя Элайза не появлялась, сколько бы Роуз ни смотрела в зеркало, ей было бы невыносимо оставить его в своей комнате.

Снаружи Гус рыскал вокруг их чар, проверяя их на прочность усами и изредка – взмахами хвоста.

– М-м. Допустимо. Но как долго вы сможете их поддерживать, м-м? – Кот проскользнул внутрь пузыря и неожиданно запрыгнул Фредди на плечо. Пузырь заметно заколыхался. – И сможете ли поддерживать его, если вас что-то отвлечет, м-м? – Он осторожно забрался Фредди на голову и свесился вниз, заглядывая мальчику в глаза.

– Ай! Ты же меня царапаешь! – зашипел Фредди. – И не щекочи меня своими усами! Фу!

– Это проверка, Фредди, сосредоточься! – обеспокоенно проговорила Роуз, вкладывая в чары больше собственной силы, поскольку Фредди отвлекся. – Гус, это нечестно, никто же не будет залезать ему на голову и щекотать его усами.

– Зато могут сделать что-нибудь похуже, – отозвался тот. – Например, вспороть вам животы грязным ножом для рыбы.

– А вот и не могут, они же нас даже не увидят. Чары работают, верно? – сладким голосом пропела Белла. – Даже когда ты пытаешься снять с Фредди скальп?

– Хмф. – Гус спрятал когти и грациозно соскользнул обратно Фредди на плечо. – Полагаю, да. И я тоже буду с вами. Что ж, хорошо. Я отведу вас туда.

Пузырь заклинания лопнул, когда Роуз выпустила руку Беллы и радостно обняла Гуса. Она разжала объятия, лишь заметив, что Фредди и Белла смотрят на нее с ужасом, а хвост Гуса судорожно дергается и это движение отдается во всем его теле.

– Прости. – Роуз осторожно опустила кота на стол. – Я нечаянно.

Гус снисходительно кивнул ей.

– Очень на это надеюсь. Ты должна думать, прежде чем действовать, Роуз. Особенно когда мы собираемся отправиться в логово воров и убийц.

Впрочем, мех кота не встал дыбом, и Роуз заподозрила, что ему это понравилось.

– Итак. Пошлите за мальчиком – и в путь. – Он требовательно махнул хвостом, будто ожидая, что Билл немедленно явится прямо из воздуха.

– Сейчас? – ахнула Роуз.

Кот вперил в нее взгляд.

– Разумеется, сейчас! Зачем ждать? Еще нет и полудня. Стемнеет не скоро. Чего нам ждать?

– Я… Я не знаю, – призналась Роуз. – Я просто не думала… сейчас…

– Роуз, ты собираешься передумать? – устало поинтересовался Гус. В его голосе явственно слышался намек на слово «опять».

– Нет! Нет, я просто не была готова. А теперь готова. – Роуз решительно кивнула и сжала холодное зеркальце в кармане. Придется быть готовой. Выбора нет.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Роуз

Роуз и магия холода
Роуз и магия холода

В Лондон пришла ранняя и очень холодная зима. Настолько холодная, что впервые за много лет городские власти решили устроить Морозную ярмарку. Именно там Роуз, ученица волшебника, заметила странного торговца. Человек с ледяными глазами продавал волшебные снежные шары. Магия – штука очень и очень дорогая, а он отдавал шары за бесценок, а то и просто дарил. Но на этом неприятности и странности не закончились. Из дворца пропала принцесса, несмотря на всех стражников, пажей и фрейлин. Расследовать это дело назначили наставника Роуз, королевского алхимика. Дело в том, что все окна в покоях принцессы были закрыты, горел камин, но комната выстужена так, будто стены дворца изо льда. А это значит, что принцессу похитили при помощи магии. Магии холода…

Холли Вебб

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей

Похожие книги