–
Я просто считал, что положение солнца, если его видно, может приблизительно подсказать, который час, и наоборот, что часы, если они идут, могут приблизительно подсказать, где юг. Я забыл, что ты пытаешься установить.Гильденстерн.
–
Я пытаюсь установить направление ветра.Розенкранц.
–
Но никакого ветра нет. Просто сквозняк.Гильденстерн.
–
В таком случае – откуда. Найдем источник, и это поможет приблизительно ориентироваться, с какой стороны пришли. Что даст приблизительную идею, где юг. Для дальнейших поисков.Розенкранц.
–
Из-под пола дует. (Он разглядывает пол.) Не может же это быть югом, а?Гильденстерн.
–
Да, это не направление. Слушай, лизни палец на ноге и помахай немного.Розенкранц
(прикидывая расстояние от рта до ступни).– Знаешь, лучше ты лизни.
Пауза.
Гильденстерн.
–
Ладно, бросим это.Розенкранц.
–
Или я лизну тебе, хочешь?Гильденстерн.
–
Нет, спасибо.Розенкранц.
–
Могу даже покачать тебе ногу.Гильденстерн
(хватая Розенкранца за грудь.)– Что, черт возьми, с тобой творится?
Розенкранц.
–
Просто думал помочь по-дружески.Гильденстерн
(успокоившись).– Ладно; должен же кто-нибудь прийти. Только на это остается рассчитывать. В конце концов.
Большая пауза.
Розенкранц.
–
Если только они там друг друга не передавили. Крикни. Или свистни. Чтобы они почувствовали. Чтобы заинтересовались.Гильденстерн.
–
А-а, колеса завертелись, и теперь у них своя скорость. На которую мы... обречены. Каждый оборот – порождение предыдущего. В чем – суть движения. Попытайся мы вращаться самостийно, вся телега полетит к черту. Это, по крайней мере, утешение. Потому что если б случайно – чисто случайно – обнаружить – или даже только предположить, что наша – э-э-э – импульсивность тоже только часть ихнего порядка, – тогда лучше покончить с собой. (Садится.) Один китаеза, из династии Тан, – по мнению некоторых, большой философ, – ему однажды приснилось, что он – бабочка, и с этой минуты он уже никогда не был полностью уверен, что он не бабочка, которой снится, что она китайский философ... Двойное ощущение безопасности. Можно позавидовать.Длинная пауза. Розенкранц вскакивает с места и пристально вглядывается в глубину партера.
Розенкранц.
–
Горит!Гильденстерн
(срываясь с места).– Где?!
Розенкранц.
–
Нигде. Просто хотел показать, что значит злоупотреблять свободой слова. Чтоб убедиться, что она существует. (Смотрит в зал, потом с отвращением отворачивается и идет в глубину сцены, потом снова возвращается, снова смотрит в зал.) Ни души. Чтоб они все сгорели. Вместе с ботинками. (Вынимает монету, подбрасывает, ловит, смотрит на нее, кладет в карман.)Гильденстерн.
–
Что?Розенкранц.
–
Что – что?Гильденстерн.
–
Орел или решка?Розенкранц.
–
Не обратил внимания.Гильденстерн.
–
Неправда.Розенкранц.
–
Да? Неужели? (Вынимает монету, разглядывает.) Верно – это мне что-то напоминает.Гильденстерн.
–
А что именно, а?Розенкранц.
–
То, о чем и вспоминать неохота.Гильденстерн.
–
Что сжигаем мосты, по которым сюда мчимся, не имея других доказательств своего движения, кроме воспоминаний о запахе дыма и предположения, что он вызывал слезы.Розенкранц подходит к нему с улыбкой, зажав большим и указательным пальцами монету; он накрывает монету ладонью, потом убирает обе руки за спину; потом протягивает Гильденстерну оба кулака, Гильденстерн изучает их, потом хлопает по левому. Розенкранц разжимает ладонь: она пуста.
Розенкранц.
–
Нет.Процесс повторяется. Гильденстерн снова указывает на левую, Розенкранц разжимает: она пуста!
– Ха-ха, два-ноль!
Процесс повторяется. Но тут Гильденстерн, снова не угадав, заставляет Розенкранца разжать и вторую ладонь. Розенкранц неохотно разжимает: она тоже пуста. Розенкранц хихикает, а Гильденстерн уходит в глубь сцены.
Внезапно Розенкранц прекращает смеяться, начинает вертеть головой, хлопает себя по карманам, нагибается, шарит под ногами, на лице его – недоумение. Поиски прерывает появление Полония, входящего из глубины сцены в сопровождении актеров и Гамлета.
Полоний.
–
Пойдемте, господа.Гамлет.
–
Следуйте за ним, друзья. Мы услышим пьесу завтра. (В сторону – актеру, который замыкает процессию.) Послушай меня, дружище. Сможете вы сыграть «Убийство Гонзаго»?Актер.
–
Да, милорд.Гамлет.
–
Представим это завтра вечером. Сможешь, если нужно, выучить монолог строк примерно в двенадцать-шестнадцать, который, может, я сочиню и всуну туда, ну как?Актер.
– Конечно, милорд.
Гамлет.
–
Превосходно. Ступайте за этим господином, только смотрите, не подражайте ему.Актер идет в глубь сцены, замечает Розенкранца и Гильденстерна. Останавливается. Гамлет, также пересекая сцену, обращается к ним без паузы.
– Друзья мои, покидаю вас до вечера; рад вас видеть в Эльсиноре.
Розенкранц.
–
Добрейший принц!Гамлет выходит.