Olderlude unn wii(se)sten des kopmans to Nowerden nu wesende.
Купцы Немецкого подворья сообщают ревельскому магистрату о распоряжении новгородских властей торговать с ганзейцами солью только после ее завешивания, а мед продавать бочками по 50 серебряных гривен.
1 июля 1407 года.
Почтенным, мудрым господам, бургомистру и ратманам города Ревеля.
[Примите] наш дружеский привет и добрые пожелания. Вашему благоразумию, любезные друзья, мы желаем сообщить о письме, которое мы недавно вам послали, где написано о том, как здесь на Торгу провозгласили, чтобы русские не торговали с немцами, что, как это там делается, обосновывалось несколькими пунктами, и они [новгородцы] составили на вече грамоту и скрепили печатями промеж себя, чтоб ни один русский не покупал у немцев соль иначе, чем по весу, а мед полными бочками по 50 серебряных гривен. И в связи с этим мы здесь единодушно решили, что никто не будет совершать покупки по 50 марок и в соответствии с законами подворья
Олдермены и мудрейшие купцов, ныне находящихся в Новгороде.
An de erbaren wisen heren Borgermestere unde Ratmanne der stat to Revele.
Unsen vruntlike grot unn wes wy gudes vormogen. Juwer vorsichticheit begere wy to wetene, leven vrundes, als umme den breff, den wy ju latest sanden, darin geschreven also, dat hir dorch dat market geropen wart, dat de russen nicht solden kopslagen met den dutschen, dat steit noch in den sulven punten, also id do dede, unde se hebben einen breff gemaket in deme dinge unn besegelt under sik also, dat nen russe sal kopen van den dutschen anders den soit by der wicht, dat honich by vullen tunnen, by L stukke sulvers. Unde des sy wy hir ens geworden, dat nemant den kop sal an gan by L mark unn by des hoves rechte bette to der tiit, dat wy en antworde van juw hebben. Item also umme dusse vorgrscr(evene) punte willen heb(be) wy vake vor den hertogen gewest, unn he lecht uns alle dage met guden worden aff, unn he ene geft uns gen antworde, dar wy uns an holden mögen unn dar misdunket (men) uns ane. Hir umme, leven vrundes, so weset hir vorsichtich ane unn besorget den kopman, also gy alle tiit gerne don, unde schrivet uns en antworde, so gy erste konen. Vart wol an gode. Ges(creven) in deme avende unser leven vrouwen der sekinge under sunte Peters ingesegel.
Olderlude unn wüsten des kopmans, to Nowerden nu wesende.
Купцы Немецкого подворья сообщают ревельскому магистрату, что новгородцы настаивают на своих требованиях относительно завешивания соли и бочек с медом. Если новый порядок утвердится, ганзейцы понесут убытки.
10 августа 1407 года.
Почтенным господам, бургомистрам и ратманам города Ревеля.