Купцы Немецкого подворья жалуются городскому совету Ревеля на повсеместную распространенность «фальшивого» меха на новгородском рынке; они запретили его приобретать и просят сделать это и в ливонских городах, куда его собираются вывозить русские купцы; отмечают большой ущерб, который наносится торговле в результате розничной продажи суконных тканей ганзейцами за деньги, а не на обмен.
2 апреля 1424 года.
Почтенным господам, бургомистрам и ратманам города Ревеля, да придет это письмо.
[Примите] сначала наш дружеский привет с пожеланием благополучия. Почтенные, любезные господа, да будет вам известно, что все купцы здесь жалуются и это происходит прямо на глазах, что весь беличий мех здесь сплошь и рядом сшит русскими из кусков, и здесь нельзя отыскать [хороший] мех. Мало ли его, много ли, он весь сшит из различных кусков, чего здесь обычно никогда не бывало в таком количестве, как нынче. Еще узнайте, что среди русских и стар, и млад идут к прибывающим сюда гостям (
Олдермены, мудрейшие и все купцы, ныне пребывающие в Новгороде.
Den ersamen heren Borgermeystern und Rad der stat Revel kome dusse breyff.
Unse vruntlike grote to voren myt heilsamer gunste. Ersamen leven hern, wy biddet ju to wetende, dat sick de kopman hir gantzliken beclaget und sud id vor ogen, dat allerleye werx hir betogen werd, van den russen dat graweste ut, und men kan hir op ghein werx gekomen, id en sy al betogen, id sy luttick eder vele, van allerleye werke, dat hir nuw werld en plach to wesende so grofflick, alse id nu is. It(em) so wetet, dat de olden und jungen van den russen ghan to den gesten, de hir körnen, und kopet dat werx ut der summen van gude, dat graweste utgelesen by i eder by twen, und lesent ut by veilen und kerent ume. Des wetet, dat wy id hir strengeliken holden und hebbent den uns(en) vorboden na der bevelinge juwer boden, de hir latest weren, alse dat se hir nicht gekofft en werden van den unsen. Hirop seggen uns de russen, wylle wy er nicht kopen, se willen sey in de stede bringen eren vrunden, de se gerne kopen, und seggen, dat id en let sy, dat sey des lange nicht in spe en sin geworden. Leven hem, besorget uns hir ane, dat id in den Steden oc gheholden werde; wylle gy des in den steden nicht holden, so en stet id uns hir oc nicht to holdene, wante gy sein dat wol vor ogen, wat van troynissen in de stede komet, dat se van den russen nicht wedder ut en werden ghevort. Hir möge gy op trachten, dat des nuw en wandel werde; hir negest, wan ment geme dede, so is id to spade. Vortmer wetet, dat de uns(en) so guden kop laken geven ume sulver an pluckinge by laken by x, dat de(n) russen ume de butinge nicht en is, dat nuw werlde so gemeyne und so vele en hevet gewesen, alse id nu is, dat dem kopman doch groten schaden dot. Dot wol und syt hir inne vordacht ume des ghemeynen besten willen. Anders nicht op disse tyd, mer sint gode bevolen to langer tyd. Gescreven to Nowerden des sundag(es) to mytvasten anno d(omini) 1424.
Olderlude und wisesten und ghemeyne kopman, nu tor tyd to Nowerden.