Читаем Русская сказка. Избранные мастера полностью

Вот опеть прилетах кашшей, взглянул: — «Ето ишо чо такое?» — «Ну, да што же, душенька, рази хорошо твоей смерти по дворам таскаться». — А он смеется: «Дура ты, дура, выведи его вон». — Потом она заплакала. «Сечас, как ты меня не любишь, добром правду не скажешь, я себя смерти предам. Я тебе всей душой, а ты не любишь меня, да правды не говоришь». — Ну, развылась, — кашшей и стал правду сказывать: — «Ну, дура и дура! Да вот где моя смерть: моя смерть за трем земля́м, на дикой степе́, никто туды не ходит, никто туды не ездит, за морем. За этим морем стоит будка, в етой будке яшшик прикованный, в етим яшшике коробка, в етой коробке утка, в етой утке яичко, в етом яичке — моя смерть. Ковда ето яичко изломатся, товда моя смерть будет». — Она взяла, все ето списала на гумажку и послала сыну с горнишной. Сын получил эту записку, весьма рад сделался.

Ну, со старушкой попрошшался — оставил ей капиталу и говорит: «Ты, баушка, никому не говори и не вына́сивай, может еще и повидаемся, а я пойду страмствовать». Долго ли коротко шел он, до такого места дошел, што ни купить ни нанять ничо нельзя, и идет голодной. Какой-то

пле́сненый сухарёк был ишо у его. — «Дай-ка», думат, «помочу в море да съем». Только на берег пришел, помочил, подбегат рыба и вырвала у его етот кусочек. — «Што же ты у меня, у прохожего, оста́льной кусочек взяла?» — Ну, он плечом пожал и пошел.

День был ясной, жаркой. Вышла самая большая рыба сушиться на солнце. Лежит, как большая гора. Вот он себе и думат: «отпушшу я свою трость, отлетит от неё какой-набить обломок, и съем я ету рыбу». Рыба отвечат ему: «Не умышляй, прохожий, ты моим куском вечно сыт не будешь, а мне будет вечно больно, а лутче я тебе гожуся». — Пошел, не стал шевелеть рыбу. Переносит на себе (голод).

Бежит собака — у ей три шшенёнка, а он до того голодный, што хотел палкой одного шшенёнка убить. Собака отвечат ему: «Вечно моим шшенёнком не наешься, а я вечно буду на тебя жалобу творить. А я тебе еще гожусь».

Ну, и пошел он далее, опеть путем дорогою, и доходит до того самого моря, где будка стоит. А у моря ни перевозу ни олдьи — ничо нету. Сял, повесил голову и сидит. Вот видит: море колыбатся, ета самая рыба, у которой он шпат хотел отрубить, зволновалась, и прет ему будку на себе. — «Ну, што доволен ты моей за́слуге?». — «Спасибо», говорит. Заходит он в будку, ломат етот яшшик, разломал яшшик — а в будке дверь не запер — утка из шкатулки и улетела на степь. — «Вот грех какой!» И сял, тошнее того голову повесил. «В руках была, да не мог взять». — Не откуль ета собака, у которой он шшененка пожалел, ташшит ему утку, на

полету́ задавила. — «Ну, видишь, прохожий человек, и я тебе пригодилась». — Собаке поклонился до поясу. Сял, утку распороть; утку-то распорол, яйцо и укатилось назать в море. — «Што же ето я за дурак, што я за неучь такая!» — Вдруг видит, море зволновалось, и ета, котора сухарь выдернула, рыба — ташшит ему яйцо. Положил яйцо на место и пошел обратно.

Ну, а кашшею дома плохо стает. Смерть тронулась его. Ну, скоре сказать, доходит он опять до етой старушки, у которой был первый раз — «Ну, што, баушка, у вас новенькое?». — «Вот и новенькое, кашшей в постели лежит, ничем уже недвижимый лежит». Переночевал он у старушки. Завтре идет прямо во дворец к кашшею — смело́ уже идет. Кашшей его из милости просит: «Ондай ты мне ето яйцо, ставай на моим занятии, а я уйду отсель». — Он тому не внимат, взял ето яйцо, хлопнул — и кашшей здох. Вот он кашшея сожог, пепел перевеял, просеял, и отправил на пух-прах

. Народ-то весь облегчился. Пошел звон, пение, радость. А сам пошел отца отрывать. Отца отрыл, етим яйцом намазал — и отец у его ожил. Ну, и вот стали жить, поживать, да добра наживать. И дядя на етот пир пришел, у которого он жил.

18. КОЛДУН И ЕГО УЧЕНИК

Жил-был старик со старухой. И крайне бедно́ они жили. У их восьми ли девяти лет мальчик был, ну и до крайности дожили, што ни поись ни чего. Шабаш! — «Давай, мальчишку хошь, старуха, ондадим в услужение, хошь из-за одёжи да по крайности сыт будет». И решился утре в город вести его. Старуха утром стала, оделась, печку затопила, и оболакат мальчишку. — «Што мы тут будем его голого, босого морить?!»

Вот идет старик с мальчишкой, до городу́ ешо ни дошли, попадатся имя́ мужичок на пустоплесьи. Одетый хорошо. — «Здрастуй, дедушка!» — «Здрастуй, дядя!» — «Куды же вы пошли?» — «Ну да што, вишь, нужда, дядя, пошел мальчишку куды-набить ондать, сил моих нету». — «А сколько бы, дедушка, за его взял в год?» — Мужик спрашивает. — «Да што же я, восподин, буду просить за его: он нигде не живал, ничо не видал, да што вот — голой да босой! Хошь бы обули, одели». — «Ну так сколько же возьмёшь за его? Я хочу его взять у тебя». — «Я так, восподин, буду с вами рядиться: милось есть, пожалуста, сколько-набить дай, да одень его, да обуй!»

Перейти на страницу:

Все книги серии Сокровища мировой литературы

Ирландские саги
Ирландские саги

Из огромного количества сохранившихся до нас старых ирландских сказании мною были выбраны для перевода образны из двух групп саг. Первая содержит древнейшие из героических саг, именно — относящиеся к циклу Кухулина. В таком виде, особняком, они стоят обычно и в ирландских древних рукописных сборниках. Мною подобраны из них те, которые изображают наиболее яркие моменты из жизни этого героя. От перевода наиболее прославленной из них, Похищение быка из Куальнге, я вынужден был воздержаться в виду как огромного объема, так и слишком однообразного характера ее. Вторая группа составлена мною из саг довольно различных эпох и циклов. Общим для всех этих повестей является преобладание в них, вместо героического элемента, фантастики и трагических коллизий чувства.

Автор Неизвестен -- Ирландские саги

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Народный быт Великого Севера. Том I
Народный быт Великого Севера. Том I

Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое. Удалась ли мне моя задача вполне или хотя бы отчасти — об этом, конечно, судить не мне — это дело моих любезных читателей, — но, что я употребил все зависящие от меня меры и средства для достижения более или менее удачного результата, не останавливаясь ни пред какими препятствиями, — об этом я считаю себя имеющим право сказать открыто, никого и нисколько не стесняясь. Впрочем, полагаю, что и для самих читателей, при более близком ознакомлении их с моим настоящим трудом, будет вполне понятным, насколько прав я, говоря об этом.В книгу включены два тома, составленные русским книголюбом и собирателем XIX века А.Е.Бурцевым. В них вошли прежде всего малоизвестные сказки, поверья, приметы и другие сокровища народной мудрости, собранные на Русском Севере. Первое издание книги вышло тиражом 100 экземпляров в 1898 году и с тех пор не переиздавалось.Для специалистов в области народной культуры и широкого круга читателей, которые интересуются устным народным творчеством. Может быть использовано как дополнительный материал по краеведению, истории языка и культуры.

Александр Евгениевич Бурцев , Александр Евгеньевич Бурцев

Культурология / Народные сказки / Образование и наука / Народные