Читаем Русская сказка. Избранные мастера полностью

Налила блюду воды и сама похаживае, на нее поглядывае и говорить: «Вот, ваши мешки и хомуты в этом логу лежать». Та баба побяжала домой: «Бабушка, бабушка Салмонея говорить, мешки наши в целости там-то лежать». — Побег тот мужик туды, все в целости, не увезли их. Прибегае за лошадью. «Правда, угадала! Ну, баба, молчи, никому не рассказывай!» Привез мешки и понес ей пуд муки и три рубли.

Те ребята опять заходють в другую воскресенью, пьянствують, тоже обед собрали. Сами играють, пляшуть, а дела не затевають. Один растрёпа у сенец лошадь привязал, те ссадили да в лес увели. Потом, этот и взмыкался туды-суды, лошадь пропала. Жалко тому, как у самого пропажа была — побег и рассказал: «Иван, Иван, я там угадал. Э, как бабушка Салмонида хорошо угадывае!»

Тот мужик к этой бабушке Салмониде бежать. Прибегае. «Бабушка Салмонида, ты не знаешь всю горе?» — Знаю, знаю, я слыхала». — «Помоги́

». — «Да, могу помочь». — Што возьмешь с меня?» — «Да барана». — «Э, кабы лошадь нашел, не пожалею барана — на водку дам!» — Она наливаеть в блюду воду, вокруг похаживаеть да на блюду поглядываеть. — «Вот, говорить, за твою лошадь берутся, да мужики дерутся — ты их сейчас захватишь».

Он туды бежать, а там стерегли пастуха, те за овцами побежали, он подумал, што к лошади. Прибежал, его лошадь стоить привязанная. Отвязал он лошадь, приехал. «Эх, баба, вот так угадка, как же мы про нее не знали?» — «Да я чуточку слыхивала, што украдкой ворожа». — «Да, баба, нельзя всем правду говорить — ведь ее убьють так-то».

Оказалась старуха такая ворожейка, прославилася по всем губерниям. Вот у царя сделалася пропажа. Там и говорят: «Да, ведь, эта старуха угадывае». — Сечас царь запрягае лошадь, посылае кучера за ней. А у него деньги унесли горничная да лакей и повар. И взяли в конюшню спрятали. «Ну што делать, когда кучер едеть за ней, тут им надо сказывать четвертому. Ну как она: угадае, кода поставить кашолку яиц в тарантасе.

Подъехали к ее двору. Кучер: «Вот, государь прислал за тобой: беда приключилась!» Загоревала бабка. Как там солгать? Прямо, ведь, голова долой. Ну што делать — как так занялася, ведь отказаться ей нельзя. Ну, эта бабка говорить: «Теперь, должно, отворожилась я!» Убирается сабе, как к смерти. Влезла она на тарантас, подбираеть она свою юбчонку и себе на уме приговариваеть: «Ну, бабка, садись на яйца!» — Кучер так торопко вскричал: «Получай, бабка, это тебе государь прислал в подарки!» Вытаскивает из тарантаса яйцы лукошко и подаёть [старику]. — «На тебе, скушай, а я еще там буду сыта!»

Сказка о Шемякином суде.


Приезжаеть к государю. «А што, бабка, с ручательством берешься?» — «А што книги скажуть, я, ведь, по книгам читаю». — «А когда ж это будет?» — «Да, вот, в ночь буду вычитывать». — Бабке некуда бежать, надо как-нибудь лгать. Выскочили лакей и повариха. «Как там?» спрашивають у кучера. — «Да как, тольки стала на тарантас садиться, угадала!» — Што делать, те приуныли и затосковали: «Иде такого чорта достали?!» Повариха говорить: «Э, да погоди, што-бог дасть. Нельзя ли нам вперед с ей обойтиться?» Ну лакей говорить: «Погоди оказываться, поглядим над ей утром».

Вот она книгу раскрыла и богу молиться. «Помолюсь хоть при последках к смерти!» А там один из них стоить, слухаеть, што будет говорить. Вдруг кочет закричал. Она и говорит: «Один есть!» Тот прибежал к своим: «Узнала, што я стою!» Перменяется другой туда слухать. Стояла она, стояла — другой кочет закричал. «Слава тебе, господи, и другой есть!» Тот поднимается бежать. «Ну, как там?» — «Узнала!»

Любопытно третьему пойтить послушать, — и третьи кочета́ закричали. «Ну, слава тебе, господи, третий есть — теперь мне пора на покой!» — Она их не видить, а до третьих кочетов богу молилась, а они подумали: она узнала.

«Ну што теперь делать?» думають себе. «Ну, пойдем к ней туда». — «Нет — лакей говорить — не надо ходить, мы себе плохо надумаем. Дал государь им утку, лакей поймал ворону. — «Дай, я ей ожарю, узнае аль нет?» Вот он утку сжарил и ворону. Потом подаеть ей ворону. — «Иди, бабка, кушать, государь-батюшка тебе обед состряпал».

Она зашла в царский дом, да по стенам-то глядить, какие тут убра́тые стены хорошие. А лакей подал, а сам под дверь ста́л. Она стоить и говорить: «Эх, ворона, ворона, залетела в какие хоромы?» Лакей торопко вскочил: «Подожди, бабка, я ошибся, не то кушанье подал!» Мчится оттуда с вороною. Те стоять: «Што такое?» — «Угадала!»

Прибегае лакей — бух ей в ноги: Та бабка вытаращила глаза: «что такое?» — «Бабка, нельзя ли от беды отвесть?» — «Да, можно». Та бабушка повеселела, стала улыбаться, да утятинкой весело наминаться. Утятинки кусочек съела и водочки захотела. Тот лакей рад стараться, с бутылкой несется. «Пей, бабушка, скольки угодно, тольки от беды отведи!» — «Отведу, отведу, дитёнок, не будете вы виноваты. А где они есть та?» — «Да в конюшне». — «Ну, я вроде как пойду прогуляться, а ты вперед зайди, да ту мне месту покажи, штоб нам придумать, как сказать и вас оправдать».

Перейти на страницу:

Все книги серии Сокровища мировой литературы

Ирландские саги
Ирландские саги

Из огромного количества сохранившихся до нас старых ирландских сказании мною были выбраны для перевода образны из двух групп саг. Первая содержит древнейшие из героических саг, именно — относящиеся к циклу Кухулина. В таком виде, особняком, они стоят обычно и в ирландских древних рукописных сборниках. Мною подобраны из них те, которые изображают наиболее яркие моменты из жизни этого героя. От перевода наиболее прославленной из них, Похищение быка из Куальнге, я вынужден был воздержаться в виду как огромного объема, так и слишком однообразного характера ее. Вторая группа составлена мною из саг довольно различных эпох и циклов. Общим для всех этих повестей является преобладание в них, вместо героического элемента, фантастики и трагических коллизий чувства.

Автор Неизвестен -- Ирландские саги

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Народный быт Великого Севера. Том I
Народный быт Великого Севера. Том I

Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое. Удалась ли мне моя задача вполне или хотя бы отчасти — об этом, конечно, судить не мне — это дело моих любезных читателей, — но, что я употребил все зависящие от меня меры и средства для достижения более или менее удачного результата, не останавливаясь ни пред какими препятствиями, — об этом я считаю себя имеющим право сказать открыто, никого и нисколько не стесняясь. Впрочем, полагаю, что и для самих читателей, при более близком ознакомлении их с моим настоящим трудом, будет вполне понятным, насколько прав я, говоря об этом.В книгу включены два тома, составленные русским книголюбом и собирателем XIX века А.Е.Бурцевым. В них вошли прежде всего малоизвестные сказки, поверья, приметы и другие сокровища народной мудрости, собранные на Русском Севере. Первое издание книги вышло тиражом 100 экземпляров в 1898 году и с тех пор не переиздавалось.Для специалистов в области народной культуры и широкого круга читателей, которые интересуются устным народным творчеством. Может быть использовано как дополнительный материал по краеведению, истории языка и культуры.

Александр Евгениевич Бурцев , Александр Евгеньевич Бурцев

Культурология / Народные сказки / Образование и наука / Народные