Читаем Русская водка, чёрный хлеб, селёдка полностью

Нора шла рядом с Артуром, потихоньку, в разговоре, разглядывая его. Странное у него лицо. Вовсе не красавец. Вытянутые, едва уловимо раскосые, голубые глаза, широкий мелкий нос, большой рот с неявным пушком над верхней губой. Не слишком высокий, но худой. Что ее привлекло в нем? Не внешность. Хотя уже спустя пару встреч она нашла в ней своеобразное очарование. Нравилось другое: его манера говорить, аккуратно и точно выражая свои мысли, его бьющая в глаза воспитанность, начитанность и, если хотите, «породистость». Юмор! О! Артур знал в нем толк. Ум мужчины – не только самая главная эрогенная зона, а еще и самая привлекательная его часть. Уж если влюбляться, так в ум. Она и влюбилась. Ей было так хорошо с ним, так просто, будто она встретила свою половину. Та ужасная неутоленная страсть, что владела ею совсем недавно, стала казаться даже некрасивой по сравнению с утонченностью ее общения с Артуром. Они понимали друг друга с полуслова. Как же ей повезло! – одна эта мысль приводила в восторг. Поцелуи, поцелуи, поцелуи! Блаженство и роскошь объятий. Он согрел ее руками, губами, шутками. Растаяла ледяная корка, в которой она задыхалась в прошлой любви. Ей было так хорошо, что даже страшно. Неужели так бывает в жизни? Вот так, сразу – и навсегда?

Ощущение нереальности не покидало ее. Как будто все это: горящие страстью глаза Артура, его признания, их робкая, еще не серьезная близость – игра. Пусть даже с настоящими ставками чувств. То же мятежное и безнадежное, что было за плечами, не давшее ни одного по-настоящему счастливого мгновения, то – было настоящее… Чего хотел от нее Артур? Очень просто. Секса. Нынешняя молодежь занимается им с самой ранней половой зрелости. Но она медлила. Почему? Слишком все было правильно… Словно ухо уловило в прекрасной симфонии одну неверную ноту…

«А может, это мира-а-аж…» – пела популярная тогда группа. А вдруг? Растает ее принц, будто специально рожденный для нее? А ей уже сейчас хотелось пройти с ним рядом всю жизнь!

Как и ее отец, преподававший четверть века электротехнику в Московском ВУЗе, да так и не получивший никаких степеней, Артур был умен. Он умел рассказывать самозабвенно и увлекательно, аргументировано и изящно. Так же, как и отец, имел тихий уверенный голос. Немыслимы были бы ругательства в их устах. Да она и не могла бы себе представить, чтобы отец или Артур повысили тон или, хуже того, произнесли бранные слова. Оба – интеллигенты от стрелок на серых брюках до неяркого, но тонкого юмора, от манеры сидеть, двигаться, до смешной привычки ухаживать за дамой: подать пальто или туфли, открыть ей дверь.

Где бы они с Артуром ни появились, на них всюду смотрели. Старушки в автобусе – во все глаза. Норе и в голову не приходило: а ведь они – красивая пара. Именно пара. Юные, окутанные вызывающим зависть флером невинности и романтики.

На людях Нора стеснялась не только целоваться, но даже просто идти с Артуром рука в руке, переплетя пальцы. Ну и пусть все так ходят. Наверное, им безразлично и пусто давно друг в дружке. Их руки – не дрожь пальцев, а поводок, связывающий двух волов в одну упряжь. Быть может, это эпатаж? Или официальное заявление миру и людям: мы вместе. Как штамп в паспорте. Только они этот штамп всем показывают. Нора думала о них с Артуром: глупо выставлять на всеобщее обозрение то нежное, трепетное, хрупкое и лучшее, что хранишь в сердце. Ведь нет на свете нежности большей, чем прикосновенье двух рук. Еще ей иногда казалось: она не имеет права так себя вести. Разве у них все решено? Разве ее Артур – навсегда? Нет, точно навсегда? А как же то странное смятение неверия, которое охватывает ее каждый раз, когда он говорит ей безумные слова?

Когда Норе не удавалось видеть его несколько дней, она страдала. Его губы и руки – это ее глоток воздуха, волшебный эликсир, дающий жизни смысл, ее мгновенье, становящееся на секунду вечностью.

Однажды, истосковавшись, договорились встретиться очень рано утром, до поездки по своим институтам. Была оттепель с изнуряющим, холодным дождем. Снег размок, хлюпал под ногами, ветер норовил забраться холодными ладонями под одежду. Мать Норы удивленно вскинула глаза: «Куда?!» Главное: «Зачем?! Делать тебе нечего…»

Артур усмехнулся, когда они вышли: «Не обращай внимания. Просто у твоей мамы никогда такого не было. Никто не ждал ее так сильно… Понимаешь? чтоб ходить под дождем…»

Раскрыли зонт. Стояли на дорожке под ним, смотрели друг другу в глаза, тая улыбку… Долго стояли. Нора не замечала холода. Она обхватила его пальцы своими, будто бы помогая держать рвущийся зонт. Мимо шли на работу люди. Никто на них не смотрел: уследить бы, что под ногами. Так и осталось то утро в памяти Норы – оледеневшие пальцы Артура, его смеющиеся и нежные глаза, зонт между ними и плачущим небом…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos…

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия