– Потому что зеленая.
(Недозревшая красная смородина)
Что на крышу (на сарайчик) не забросишь?
(Перышко)
Что поднять можно, а через крышу перекинуть нельзя?
(Пушинку)
Вороне через три года что бывает?
(Пойдет четвертый)
Дитенок еще не родился, а уж отдан на воспитание. У кого это?
(У кукушки)
Что за зверь – две головы, шесть ног, один хвост?
(Человек на лошади)
Шесть ног, две спины, одна голова.
(Человек на стуле)
Чем больше из нее берешь, тем больше она становится.
(Яма)
Убавишь – прибавится, прибавишь – убавится.
(Яма)
Отбавишь – больше будет, прибавишь – меньше будет.
(Яма)
В настоящих комментариях к загадкам приводятся краткие толкования использованных в них образов и сюжетов, особенно мифологических, связанных с древней символикой. Поскольку многие загадки обозначают реалии прошлой крестьянской жизни (старые ремесла, исчезнувшие из применения бытовые предметы), дается также этнографический комментарий, позволяющий понять логику загадки. Кроме того, в ряде случаев отмечаются особенности языковой «техники» (фонетических приемов, лексических и других изобразительных средств), на которых строится загадка.
Составители допускают, что в целом ряде случаев возможны иные версии толкования загадок, отличные от приведенных или их дополняющие, поэтому специально оговаривают предположительность объяснения. Задачей комментирования было стремление показать наличие у самых неожиданных загадочных аналогий прочных связей с теми или иными сторонами народной культуры и, возможно, помочь тем, кто недостаточно с ней знаком.
В тексте загадки приведен образ
В народной культуре чрезвычайно распространено использование терминов родства для природных объектов – напр., название грозовых облаков, вестников ненастья –