Читаем Русские научные экспедиции в Трапезунд (1916, 1917 гг.) полностью

28 Дословно: Всесвятая Госпоженька, уменьшительно-ласкательный вариант от «госпожа» (новогреч.). Или «Пресвятая Госпожа», что ближе к реалиям русского языка. (См. также СПбФ АРАН. Ф. 169. Оп. 1. Д. 3. Л. 6). Ударение в слове – Ф. И. Успенского.

В «Очерках из истории Трапезунтской империи» Ф. И. Успенский пишет, что церковь Св. Иоанна иначе называется «Богородица Керула, ныне мечеть Карабет-джами в Леонтокастрон (мол)» («Очерки…». Глава!. С. 25).

29 На стене левой женской части (в храме левая часть традиционно «женская»: женщины стоят слева, мужчины справа) (др.-греч.).

30 Последнее слово – неразборчиво. На притолоке центрального входа сохранилась древняя надпись на… [слово полностью не читается]. (Абзац отчеркнут.)

31 Краткое описание посещения вместе с С. Р. Минцловым этой башни и самой превращенной в мечеть церкви Айя София от 24 мая 1916 г. оставила жена генерала А. В. фон Шварца в своих мемуарах: «К нам подошел и представился археолог Шмит. Он относит эту живопись к 13-му и 14 векам, но большинство так испорчено турками, что восстановить их очень трудно. Лучше всего сохранились фрески в башне рядом с Софией -теперь у турок она служила в качестве маяка. Мы вошли внутрь и поднялись по винтовой лестнице, но приблизительно уже на 2-м этаже начались фрески, совершенно неиспорченные. Что особенно меня поразило, это ниша в одной из стен с изображением Спасителя во весь рост, сидящего с Евангелием в руках. Ниша эта могла служить местом алтаря, но теперь трудно было себе представить, т. к. пола не было, а только винтовая лестница, далее она встречалась со сводами, за которыми уже не было фресок – и, по-видимому, эта часть башни была отстроена турками. Мы спустились вниз и решили расспросить [Ф. И.] Шмита (участник экспедиции, известный искусствовед. – А. Ц.) об этой странной постройке. Моя догадка относительно ниши с изображением Спасителя оказалась правомерной. Действительно, там был алтарь, т. к. это бывшая домовая церковь епископа, которая соединялась непосредственно с его покоями, т[ак] ч[то] наружного входа в эту церковь совершенно не существовало, а это уже турки устроили его и разрушив пол провели винтовую лестницу наверх. Мы еще постояли, полюбовались пейзажем, часть Св. Софии с ея мраморными камнями у древнего входа» (BAR. Swartz papers. Box 1. Страницы рукописи не проставлены).

32 «Кровью» и год: С^Н (6908), либо <.Т)Л (6901) (др.-греч.)

33 Слово по форме может являться императивом 2-го лица единственного числа аориста. Прочесть невозможно.

34 Опубл, у Милле G., Les monastères et les églises de Trébizonde // BCH. 1895.

Vol. 19. P. 427: + Έ(κοιμήθη.........(μον)αχ(ός).........σαι του ευ............α. καί ό ύός........οκει....

ι… τζιώτη.... (Δ)εκειαβρίω (ΐ)ν(δικτιωνος ε’) έτους ,ςω. «Почил раб Божий Каллистрат …ах* Фасианос в месяце сентябре». Ф. И. Успенский предполагает, что под звездочкой должно находиться слово «монах» (др.-греч.).

35 Училище, в дословном переводе с греч. φροντιστήριο, το – «подготовительные курсы», «семинар» (новогреч.). По определению самого Ф. И. Успенского, «городским училищем должно почитаться то учебное заведение, которое совмещает в себе мужскую и женскую гимназии, первоначальное городское училище и другие школы и которое носит довольно притязательное имя Φροντιστήριον» (Успенский Ф. И. Трапезунтская рукопись в Публичной библиотеке (№ 69) // ИРАН. 1917. Сер. VI. Т. 11. № 10. С. 719.)

36 Доклад командиру 5-го корпуса № 157 сохранился в СПбФ АРАН. Ф. 169. Оп. 1. Д. 4.Л.3-9.

37 ТакуФ. И. Успенского. Неразборчиво. Другой вариант – «ошибился».

38 Неразборчиво, или Ь или Ъ на конце.

39 Вероятно, речь идет вот об этой книге: Κωνσταντίνος Ν. Παπαμιχαλόπονλος, Περιήγησις εις τον Πόντον / υπό Κωνσταντίνου Ν. Παπαμιχαλοπούλου.Αθήνησϊν: Εκ των Τυπογραφείων του “Κράτους”,19θ3·

40 Цитата из «Истории» Тацита, кн. 2, гл. 47. [Город], основанный на крайней точке побережья Понта (лат.)

41 Ссылка на труд Cumont F., Cumont Е. Studia Pontica: Voyage d’exploration archéologique dans le Pont et la Petite Arménie. II, vol. 2. Bruxelles, 1906. P. 364.

42 Его самое большое развитие связано с днем, когда римляне расширили свои завоевания вплоть до Армении, построив проходящую сквозную военную дорогу к Сатале, поскольку стена запирала город, оживив путь более плотного проникновения к долине Евфрата и плато в Малой Азии. Между Полемонием и Фазой никакой другой путь не пересекал длинную цепь прибрежных гор.

43 Ссылка на труд византийского историка Зосима (второй половины V-VI вв.), вероятно, на «Новую историю». (Oxford dictionary of Byzantium. Ed. Kazhdan. Oxford, 1991. Vol. 3. P. 2231).

44 Вероятно, имеется в виду Первый (а также I Никейский) Вселенский собор 325 г., который выработал «Символ веры», осудил арианство и определил время празднования Пасхи.

45 Лат. трактат «О постройках Юстиниана» Прокопия Кессарийского.

46 Амис – изначально древнегреческий город, сейчас – Самсун в Турции.

Перейти на страницу:

Все книги серии Новая Византийская библиотека. Исследования

Великое переселение народов: этнополитические и социальные аспекты
Великое переселение народов: этнополитические и социальные аспекты

Книга посвящена уникальному этапу мировой истории – Великому переселению народов, когда в условиях угасания Античной цивилизации и зарождения цивилизации Средневековья взаимодействие варварского мира и Римской империи достигло наиболее интенсивной фазы. Основное внимание авторы уделяют трем лидерам Великого переселения – германцам, гуннам и славянам, их роли в европейских цивилизационных процессах II–VII вв., их трансформации в ходе миграций от племенных союзов до первых государственных образований, эволюции военных, торговых, дипломатических, культурных контактов, составляющих суть взаимодействия и взаимовлияния двух полярных миров – Барбарикума и Империи.Книга адресована не только специалистам-историкам, археологам, этнологам, лингвистам, но и всем читателям, интересующимся историей Европы рубежа Античности и Средневековья.

Вера Павловна Буданова , Антон Анатольевич Горский , Ирина Евгеньевна Ермолова

История
Византийские очерки. Труды российских ученых к XXIV Международному Конгрессу византинистов
Византийские очерки. Труды российских ученых к XXIV Международному Конгрессу византинистов

Византийские очерки с 1961 г. традиционно издаются российскими учеными в преддверии Международных конгрессов византинистов. Настоящий выпуск подготовлен к XXIV Международному конгрессу, который должен состояться в 2022 году в Падуе и Венеции. Он включает статьи, отражающие результаты новейших исследований учеными России проблем религиозных, политических, экономических и идейных аспектов истории Византии, а также освещает аспекты истории ее регионов и связанных с нею стран – итальянских республик и Руси. В сборнике также рассматриваются проблемы византийской археологии и истории искусства. Отдается дань памяти ушедшим коллегам.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Коллектив авторов

История / Учебная и научная литература / Образование и наука
Византийский букварь. Введение в историю Византии
Византийский букварь. Введение в историю Византии

«Византийский букварь» – это краткое введение в историю Византийской империи от ее возникновения в IV в. до ее падения в XV в. В книге рассматривается формирование Византии как преемницы Римской империи, хранящей и развивающей традиции ее государственности, в условиях – в первую очередь – греческоязычной культуры и христианской веры. Существуя более тысячи лет, византийское государство не могло не меняться. В книге описываются основные этапы этой трансформации, как государственной, так и культурной. Поскольку Византия была одним из главных центров формирования христианского вероучения и церкви как института – на ее территории собирались все Вселенские соборы первого тысячелетия – истории византийского христианства также уделено внимание. Страны и народы, принявшие православное христианство от Византии, составляли своего рода «византийское содружество». К ним относилась и Древняя Русь. Развитие их отношений также рассматривается в книге. Александр Занемонец – выпускник МГУ. Преподаватель византийской истории и истории христианства в израильских университетах. Автор ряда книг по истории Византии и русского присутствия на Святой Земле. Православный диакон, клирик Храма Воскресения Христова в Иерусалиме.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Александр Владимирович Занемонец , диакон Александр Занемонец

История / Учебная и научная литература / Образование и наука
Русские научные экспедиции в Трапезунд (1916, 1917 гг.)
Русские научные экспедиции в Трапезунд (1916, 1917 гг.)

Монография посвящена русским научным экспедициям в Трапезунд (1916, 1917 гг.) под руководством академика-византиниста Ф. И. Успенского, который много лет был директором Русского археологического института в Константинополе. Материалы экспедиции о культуре и архитектуре Трапезунда, столицы Трапезундской империи, собранные русскими учеными во время Первой мировой войны, были опубликованы лишь частично и долгое время оставались неизвестны в историографии.Настоящей книгой удается восполнить лакуны и представить новые данные по истории культуры Трапезундской империи и истории мировой византинистики.Книга предназначена для историков, студентов, преподавателей и всех интересующихся историей русской науки, Первой мировой войны и средневековой культуры.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Анна Георгиевна Цыпкина

История
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже