Читаем Русский Порт-Артур в 1904 году. История военной повседневности полностью

Штабные денщики гордо именовались среди нижних чинов «аристократами». «Это уже крупные птицы, – писал о них корпусной контролер С.Я. Гусев, – к которым все прочие относились с почтением, как к начальствующим лицам»[716].

В сентябре – ноябре 1904 г. шел систематический обстрел остатков эскадры на порт-артурском рейде. Один за другим погибали корабли[717]. Разумеется, это рождало горькие чувства и соответствующие сентенции. П.Н. Ларенко замечал по этому поводу, в частности, следующее: «Кто-то сказал крылатое слово, которое слышишь теперь повсюду: у японцев Того, а у нас никого»[718].

В декабре 1904 г. заканчивалась русский период истории «китайского Гибралтара»[719]. Это еще одно название Порт-Артура – за его положение в Печилийском заливе. Осаждали его маленькие «англичане Востока» (очередное прозвище японцев в образованных кругах)[720]. Для русских эта крепость находилась «совсем за границей» (выражение, употреблявшееся нижними чинами для обозначения Квантунского полуострова из-за его отдаленности)[721]. Вообще, термины, которыми окрестили порт-артурцы те или иные места в городе, употреблялись практически во всех кругах. Например, «Тигровка» (Тигровый п-ов), «масляный Буян» (склады горючих материалов), «минный городок» и т. д.[722]. Далекий и столь важный в стратегическом отношении Корейский пролив звался «желтым Босфором»[723]. Зачастую сложные для русского языка китайские названия коверкались нижними чинами. Например, название высоты Ляотешань («Спина Дракона») превращалось в «Лятишан» и т. п.[724].

Приведенный выше перечень слов и выражений бытового жаргона времен Русско-японской войны, думается, далеко не полный. Однако он вполне дает возможность сделать некоторые выводы. С одной стороны, этот жаргон объединял наиболее общеупотребительными своими выражениями практически все русскоязычные слои Маньчжурии, Владивостока и крепости Порт-Артур, как военные, так и гражданские. С другой стороны, например, год осады Порт-Артура не сумел до конца устранить корпоративные особенности самоидентификации солдат и матросов. Хотя совместная борьба на сухопутных рубежах, несомненно, сильно их сблизила. Сохранение этой корпоративности в еще большей степени осталось характерным для морских и сухопутных офицеров. Вплоть до самой сдачи крепости вспыхивали инциденты между «флотскими» и «армейскими». Примером может служить хотя бы случай офицерской потасовки в Морском собрании 9 октября 1904 г., когда дело дошло практически до применения холодного оружия[725]. Причиной послужило растущее озлобление гарнизона по отношению к морякам, выразившееся в емком слове «самотопы». «Отношение публики к нам по-прежнему возмутительное <…> было несколько случаев битья физиономий господам штатским за название “самотопы”», – писал мичман В.Е. Егорьев отцу из Владивостока. И там русский флот продолжали преследовать неудачи. В мае 1904 г. был посажен на мель крейсер «Богатырь». За всю войну он не сделал ни одного выстрела по японцам[726].

Не следует, конечно, забывать, что, по большому счету, и «сухопутные», и моряки делали одно общее дело. Тем не менее, представляется интересным проследить их взаимоотношения на бытовом уровне, изучить жаргон и лексикон, что дает представление о восприятии войны если не отдельным человеком, то, по крайней мере, схожими социальными группами. Следовательно, картина событий становится более полной.

<p>Вместо послесловия</p>

Прошло более 100 лет, как отгремели орудия на полях Маньчжурии и под Порт-Артуром. В XX в. русский солдат не раз проливал свою и чужую кровь – гораздо больше, чем за время Русско-японской войны. Столкновение с Японией было первым в череде тяжелых испытаний, выпавших на долю России. Однако на этом фоне японскую войну нельзя назвать забытой. В ней тесно переплетены подвиг и трагедия. Легендарные имена и события той войны сохранились в народной памяти.

Изучение истории повседневности Русско-японской войны, не только сражений, но и жизни их участников, помогает сохранить и расширить знания по военной кампании 1904–1905 гг. в целом, дает более полное представление о человеке на войне.

Объектом исследования стали армейские и флотские чины, гражданское население, оказавшееся в самых горячих точках русско-японского противостояния. Отчетливо видна эволюция военной повседневности от начала до конца войны.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже