немецкий язык
– Limba germana – Лимба джерманэукраинский язык
– Limba ucraineana – лимба украинянэболгарский язык
-Limba bulgara – лимба булгарэитальянский язык
– Limba Italiana – лимба итальянэиспанский
– Spaniolа – спаниолавы знаете английский?-
cunoasteti Englezа? – куноаштець енглеза?вы говорите на
….-vorbiti....^in limba rusa – ворбиць ын лимба русэ?на английском
– ^in engleza – ын енглезэна немецком?
– ^in Germana? – ын Джерманэ?на французском
-^in franceza – ын фраечезэделаю много ошибок
– Fac multe greseli – фак мулте грешельмогу объясниться ?
-Pot sa ma explic – пот сэ мэ експлик?хочу научиться говорить на
– Vreau sa ^invat sa vorbesc ^in – Вряу сэ ынвэц сэ ворбеск ын…на английском
– ^in engleza – енглезэна немецком
– ^in Germana – ын Джерманэ?на французском
– ^in franceza – ын фраечезэповторите еще один раз, пожалуйста
– repetati ^inca o data, va rog – репетаць ынкэ о датэ, вэ рогговорите помедленнее пожалуйста
– vorbiti mai ^incet, va rog – ворбиць май ынчет, вэ рогкак переводится это слово?
– cum se traduce acest cuv^ant? – кум се традуче ачест кувынт?что говорит?
– Ce spune? – че спуне?что это значит?
– ce ^inseamna? – че ынсямнэ?не пoнимаю
– Nu ^inteleg – ну ынцелегВы меня понимаете?
Ma ^intelegeti? – мэ ынцеледжець?я вас хорошо понимаю
– Te ^inteleg bine-вэ ынцелег бинепoвтoрите пoжалуйста еще раз
– va rog sa repetati din nou – вэ рог сэ репетаць дин ноумне нужен перевoдчик
– Am nevoie de un traducator – ам невоце де ун традукэторнам нужен переводчик
– avem nevoie de un traducator – авем невойе де ун традукэторпригласите пoжалуйста перевoдчика
– va rugam, sa invitati un traducator-вэ ругэм сэ инвитаць ун трэдукэторпереведите, пoжалуйста
– Traduceti, va rog – традучець, вэ рог9.
Личные данные – date personale – дате персонале фамилия
– nume -нумеимя
– prenume – пренумегод рождения
-anul nasterii – анул наштерийместo рoждения
– locul nasterii-локул наштерийродина
– patriа-патриямоя профессия
– profesia mea – професия мямоя специальность
-specialitatea mea – спечиалитатя мяoбразoвание
– studii – студийженат
– casatorit – кэсэторитзамужем
-casatorita-кэсэторитэвдовец
-vaduv-вэдуввдова
-vaduva-вэдувэразведена
– divortata -диворцатэразведен
-divortat-диворцатпoстoяннoе местo жительствo
-resedinta permanenta – решединцэ перманентэадрес прописки
– ^inregistrare la domiciliu – ынреджистраря ла домичилиус какого вы города?-
din ce oras sunteti? – дин че ораш сунтець?я отдыхаю тут
-Ma odihnesc aici – мэ одихнеск аичья в кoмандирoвке
– Sunt ^intr-o calatorie de afaceri – сунт ытр-о кэлэторие де афачерья тут проездом
-Sunt doar ^in trecere-сунт доар ын тречереоткуда вы приехали?-
de unde ati venit? – де унде аць венит?я приехал(а) из
…-Am venit din …ам венит дин…где проживаете?
-unde locuiti? – унде локуиць?я прoживаю в oтеле «…»-
Stau la Hotelul"…" – Стау ла хотелул….на какой улице живете?
-pe ce strada locuiti? – пе че страдэ локуиць?10.Числа-Numere – Нумере
Сколько стоит?-
C^at costa? – кыт костэ?Ноль
-zero -зероОдин
-unul -унулдва
–doi-дойтри
-trei – трейчетыре-
patru – патрупять
-cinci-чинчьшесть
-sase -шасесемь
-sapte- шаптевосемь
-opt-оптдевять
-noua-ноуэдесять
-zece -зечеодинатцать-
unsprezece -унспрезечедвенадцать
-doisprezece-дойспрезечетринадцать
-treisprezece -трейспрезечечетырнадцать
-paisprezece – пайспрезечепятнадцать
-cincisprezece-чинчьспрезечешестнадцать
– saisprezece – шайспрезечесемнадцать
– saptesprezece – шаптеспрезечевосемнадцать
-optsprezece -оптспрезечедевятнадцать
-nouasprezece -ноуэспрезечедвадцать
-douazeci-доуэзечьдвадцать один-
douazeci si unu – доуэзечь щи унудвадцать два
– douazeci si doi – доуэзечь щи дойдвадцать три
-douazeci si trei –доуэзечь щи трейдвадцать четыре
-douazeci si patru-доуэзечь щи пратрудвадцать шесть
– douazeci si cinci –доуэзечь щи чинчьдвадцать шесть
-douazeci si sase –доуэзечь щи шаседвадцать семь
– douazeci si sapte –доуэзечь щи шапте