Читаем Рыбы. Деньги и удача в 2015 году! полностью

Общий прогноз удачи на апрель: крупные покупки, приобретения и поездки лучше отложить! В апреле неудачными будут большие покупки для семьи и работы. Перенесите их на следующий месяц. Также не стоит отправляться в дальнюю дорогу. Деловые командировки и личные поездки будут неудачными, принесут проблемы, которые придется разрешать довольно долго. А вот обучением и интеллектуальной деятельностью можно заняться – здесь вы преуспеете, и обстоятельства будут на вашей стороне.

Когда и какие ритуалы совершать, чтобы избежать неудач Ритуальные дни : все неблагоприятные дни, когда активизируется поток негативной энергии – 5, 17, 18, 27 и 28 апреля.

Заговор от финансовой авантюры

1. Прежде чем отправиться за покупками, встаньте на восток лицом и прикусите кончик языка.2. Затем 3 раза обернитесь вокруг себя по часовой стрелке и произнесите: «Трижды вокруг оси верчусь, от любой напасти отверчусь. Чего не было, того и не будет».

Талисман от неудач

1. Вам понадобится грецкий орех. Разделите его на две половинки. Ядро уберите и в скорлупу налейте до краев воск от церковной свечи.

2. При этом произнесите заговор:

« Господи сохрани, от дурного убереги. Пусть все неудачи раба(у) Божьего(ью) (назвать имя) стороной обходят. Во имя Отца и Сына и Святого Духа. Аминь». 3. Половинки скорлупы склейте клеем и положите свой талисман в карман. Носите его в течение месяца с собой.

Любовь. Отношения


Общий любовный прогноз на апрель: ваши заботы разделят близкие люди! Помощь придет со стороны женщин. Вас поддержит знакомая, подруга или сестра. Вы сумеете разделить с близкими не только свои заботы, но и радости. Если раньше в отношениях не было взаимопонимания, то в апреле оно появится. Вы сблизитесь с родными, сумеете понять их позицию, а они встанут на вашу сторону.

Когда и какие ритуалы совершать, чтобы добиться взаимопонимания Ритуальные дни : к практикам можно обращаться в любые дни, особенно неблагоприятные дни, когда вы особенно нуждаетесь в поддержке – 5, 17, 18, 27 и 28 апреля.

Практика настроя на позитив, чтобы любые отношения складывались

1. Мыслите с перспективой. Позиция «день прошел и ладно» – это не позиция лидера. Лидеры мыслят перспективно и знают план своих действий как минимум на 5–10 лет.

2. Улыбайтесь! Это же так просто! Улыбка притягивает хорошие события в жизни – попробуйте! Если вы хотите, чтобы жизнь улыбалась вам, – улыбнитесь первым! Улыбайтесь соседям, здоровайтесь с ними, улыбайтесь тем, с кем едете в лифте. Это нормально. Это цивилизованно. Это красиво.

3. Будьте радостны. В жизни всегда найдется место для радости, если поискать. Радость нейтрализует стресс. Приподнятое настроение вдохновляет остальных. Теплота и сердечность оживляют даже самые унылые сердца. Старайтесь каждому человеку сказать что-то приятное. Умейте радоваться успехам других людей. Это поднимает вас самих на более высокую ступень. Когда вы радуетесь за других – вы становитесь более уверены в себе. Это происходит само собой.4. Будьте уверены в себе. Когда вы уверены в себе – люди начинают доверять вам. Для многих профессий, работающих с людьми, это очень важно.

Заговор на примирение и понимание в доме

1. Расстелите на столе белую скатерть, положите на нее 3 розы в форме треугольника. В центр поместите фотографии всех близких, с которыми вы хотите найти общий язык.

2. Затем возьмите 3 красные свечи, зажгите их и произнесите:

«За дальними горами, синими далям живет в раздолье красна-девица. Со всеми в ладу, горя не знает, добро наживает. Земля-матушка ей пищу дает, река – водицу чистую, огонь – тепло. Так пусть и я, раб(а) Божий(ья) (назвать имя) живу в радости и люби. Как свечи горят, теплом согревает, так пусть и отношения с близкими моими будут теплыми и сердечными. Истинно!» 3. Заговор нужно повторить 3 раза.

Предсказания на май


Благоприятные дни:

1 мая, 9 мая, 13 мая, 24 мая.

Неблагоприятные дни:

5 мая, 17 мая, 18 мая, 27 мая, 28 мая.

Дни без богатства:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика