Флер нахмурилась. Наступила тишина, которую нарушил какой-то тихий звук. Потом опять раздался голос Профона:
– Я сделаю маленькую прогулку.
Флер шмыгнула через стеклянную дверь в маленькую столовую. Отсюда ей было видно, как Профон, пройдя через гостиную и веранду, зашагал по лужайке. Снова застучали бильярдные шары, которых она некоторое время не слышала, прислушиваясь к другим звукам. Встряхнувшись, Флер вошла в холл и открыла дверь гостиной. Мать сидела на диване между окнами, положив ногу на ногу и откинув голову на подушку. Губы были полуразомкнуты, глаза полузакрыты. Она выглядела великолепно.
– Ах, вот и ты, Флер! Отец уже начал волноваться.
– Где он?
– В галерее. Иди к нему!
– А что ты делаешь завтра, мама?
– Завтра? Еду в Лондон с твоей тетей. А что?
– Я так и подумала. Не купишь ли ты мне простенький зонтик от солнца?
– Какого цвета?
– Зеленого. Гости, как я понимаю, все уезжают?
– Да, все. А ты останешься утешать отца. Ну, теперь поцелуй меня.
Флер пересекла комнату, наклонилась и получила поцелуй в лоб. В другом конце дивана на подушках осталась вмятина, оставленная тем, кто сидел на том месте. Флер прошла мимо и взбежала по лестнице.
Она ни в коем случае не была старомодной дочерью, требующей, чтобы родители жили по тем же правилам, которые навязываются ей. Она хотела управлять собственной жизнью, а не чужими. К тому же у нее уже включился инстинкт, безошибочно подсказывавший, из чего можно извлечь выгоду. Для сердца Флер, стремящегося к Джону, неспокойная домашняя обстановка обещала стать благоприятной. И все-таки то, что она услышала, оскорбило ее, как резкое дуновение ветра оскорбляет цветок. Если тот человек в самом деле целовал маму, это серьезно, и отцу следует знать.
«Demain», ответное «хорошо» и завтрашняя поездка в Лондон! Зайдя в свою спальню, Флер высунулась из окна, чтобы охладить лицо, которое вдруг загорелось. Джон сейчас, наверное, на станции! Что ее отцу о нем известно? Вероятно, все – почти все!.. Она переоделась (так казалось, будто она дома уже довольно давно) и бегом поднялась в галерею.
Сомс упрямо стоял, не двигаясь, перед Альфредом Стевенсом – своей любимой картиной. На скрип двери он не обернулся, но Флер знала, что он слышал, как она вошла, и что он уязвлен. Она тихо приблизилась сзади, обняла отца за шею и положила подбородок ему на плечо, прижавшись щекой к его щеке. Этот прием, до сих пор действовавший безотказно, сейчас не подействовал, и Флер приготовилась к худшему.
– Ну, – сказал отец каменным голосом, – вот ты и вернулась.
– Это все, что скажет мне разгневанный родитель? – пробормотала Флер и потерлась лицом о его лицо.
Сомс, насколько это было возможно, покачал головой.
– Зачем ты так испытываешь мое терпение, зачем снова и снова заставляешь меня ждать и беспокоиться?
– Милый папа, все это совершенно безобидно.
– Безобидно?! Да откуда тебе знать, что безобидно, а что нет?
Флер уронила руки.
– Ну, раз я не знаю, тогда ты, наверное, мне расскажешь. И, надеюсь, ничего не утаишь.
Она села на подоконник. Отец отвернулся от картины и с очень пасмурным видом уставился на собственные туфли. «Ноги небольшие, аккуратные», – подумала Флер, поймав его взгляд, который тут же был отведен в сторону.
– Ты мое единственное утешение, – сказал Сомс внезапно, – и такое себе позволяешь.
У Флер застучало сердце.
– Какое – «такое», дорогой папа?
Сомс опять бросил на нее взгляд, который можно было бы назвать коварным, не будь он так нежен.
– Я уже говорил тебе, как ты помнишь, что не хочу иметь ничего общего с той ветвью нашей семьи.
– Помню, мой милый, но мне непонятно, почему я тоже не должна иметь с ними ничего общего.
Сомс повернулся на каблуках.
– Я не собираюсь вдаваться в подробности, – сказал он. – Ты должна мне верить, Флер!
То, как были сказаны эти слова, задело ее, однако она подумала о Джоне и смолчала, постукивая ногой по деревянной обшивке стены. Она невольно приняла современную позу: ноги переплетены, подбородок опущен на руку, согнутую в запястье и поддерживаемую второй рукой. Все линии ее тела были искривлены, и тем не менее она сохраняла определенную грацию.
– Ты знала, что мне это не нравится, – продолжал Сомс, – однако пробыла там четыре лишних дня. Тот мальчишка, надо полагать, провожал тебя сегодня.
Флер смотрела на него, не отводя глаз.
– Заметь, я ни о чем тебя не расспрашиваю, – сказал Сомс, – не устраиваю следствия.
Флер резко встала, развернулась и, положив голову на руки, стала глядеть в окно: солнце уже опустилось за деревья, голуби застыли на жердочке, сбившись в угол голубятни, стук бильярдных шаров усилился, тускло светила лампа, зажженная Джеком Кардиганом.
– Ты успокоишься, если я пообещаю тебе не видеться с ним, скажем, шесть недель? – спросила Флер внезапно.
Ее поразило то, как дрогнул тусклый голос отца, когда он ответил:
– Шесть недель? Отчего не шесть лет или не шестьдесят? Не обманывай себя, Флер. Не обманывай себя!
Флер с тревогой повернулась к нему.
– Отец, в чем дело?
Сомс подошел ближе, чтобы видеть ее лицо.