Читаем Самгук саги Т.3. Разные описания. Биографии полностью

Область Ханджу[502] — бывший [когурёский] округ Хансан, захваченный Силла. Ван Кёндок переименовал его в область Ханджу, ныне это область Кванджу. В ее подчинении находились два уезда: уезд Хванму — бывший когурёский уезд Намчхон[503], который присоединила Силла, а ван Чинхын превратил его в область и учредил в ней должность управителя — кунджу[504], а ван Кёндок переименовал его, ныне — уезд *Ичхон; уезд Косо, бывший когурёский уезд Кусон, который переименовал ван Кёндок, ныне уезд Йонгу.

[“Малая”] столица Чунвонгён[505]

бывшая когурёская крепость Кугвонсон, покоренная Силла. Ван Чинхын учредил [здесь] /1149/ “малую столицу” (согён); при ване Мунму [в ней] была возведена крепость окружностью в 2592 по; ван Кёндок превратил ее в [“малую”] столицу Чунвонгён; ныне это область Чхунджу.

Округ Квеян, бывший когурёский округ Ингыннэ[506], который переименовал ван Кёндок, ныне — область Кведжу.

/ Округ Со <некоторые пишут *** Ки>чхон, бывший когурёский округ Сульчхон, который переименовал ван Кёндок, ныне — округ Чхоллён2. В его подчинении находились два уезда: уезд Хванхё, бывший когурёский уезд Коллэгын[507], который переименовал ван Кёндок, ныне — уезд Хваннё, уезд Пинян, бывший когурёский уезд Янгын, который переименовал ван Кёндок, но сейчас восстановлено его старое [название].

Округ Хыгян <некоторые называют округом Хванъян>, бывший когурёский округ Кыммулло, который переименовал ван Кёндок, ныне — область Чинджу2

. В его подчинении находились два уезда: уезд Тосо1, бывший когурёский уезд Тосо2[508], который переименовал ван Кёндок, ныне — уезд Тоан; уезд Ымсон, бывший когурёский уезд Инхоль, /1150/ который переименовал ван Кёндок, и ныне так называется.

Округ Кэсан, бывший когурёский округ Кэчхасан, который переименовал ван Кёндок, ныне — область Чукчу. В его подчинении был один уезд Ымчук, бывший когурёский уезд Ноымчук, который переименовал ван Кёндок, и ныне так называется.

Округ Пэксон, бывший когурёский Нахехоль, который переименовал ван Кёндок, ныне — округ Ансон. В его подчинении находились два уезда: уезд Чоксон, бывший когурёский Сабокхоль, который переименовал ван Кёндок, ныне — уезд Янсон; уезд Сасан, бывший когурёский уезд, который переименовал ван Кёндок, ныне — уезд Чиксан.

Округ Сусон, бывший когурёский округ Мэхоль, который переименовал ван Кёндок, ныне стал областью Суджу.

Округ Танын, бывший когурёский округ Тансон, который переименовал Ван Кёндок, но сейчас восстановлено его старое [название]. /1151/ В его подчинении находились два уезда: уезд Чхасон, бывший когурёский уезд Сан<некоторые пишут *** чха[509]> холь, который переименовал ван Кёндок, ныне — уезд *Йонсон; уезд Чинви[510], бывший когурёский уезд Пусан, который переименовал ван Кёндок, и ныне он так называется.

Округ *Юльчин, бывший когурёский округ *Юльмок, который переименовал ван Кёндок, ныне стал областью Кваджу. В его подчинении находились три уезда: уезд Когян, бывший когурёский уезд Инболло, который переименовал ван Кёндок, ныне стал областью Комджу[511]; уезд Конам, бывший когурёский уезд Чечхапхаый, который переименовал ван Кёндок, и ныне так называется; уезд Сосон, бывший когурёский уезд Мэсохоль, который переименовал ван Кёндок, ныне стал областью Инджу <некоторые называют Кёнвонмэсо; некоторые же пишут Мичху>.

Округ Чангу, бывший когурёский уезд Чанхангу, который переименовал ван Кёндок, ныне — уезд Ансан.

/1152

/ Округ Чандже, бывший когурёский округ Чубутхо, который переименовал ван Кёндок, ныне стал областью Суджу. В его подчинении находились четыре уезда: уезд Сусон, бывший когурёский уезд Суихоль, который переименовал ван Кёндок, ныне — уезд Суан; уезд Кимпхо, бывший когурёский уезд Компхо, который переименовал ван Кёндок, и ныне так называется; уезд Тонсон, бывший когурёский уезд Тонджахоль <некоторые называют уездом Тонсан>, который переименовал ван Кёндок, и ныне так называется; уезд Пунджин, бывший когурёский уезд Пхёнъ(Хо)юап[512], который переименовал ван Кёндок, ныне — уезд Тхонджин.

Округ Ханян, бывший когурёский округ Пукхансан <некоторые называют Пхёнъян>, который ван Чинхын превратил в область и учредил [там] должность управителя — кунджу, ван Кёндок переименовал его, ныне здесь следы старого центра (букв. “старого места”) области Янджу. В его подчинении находились два уезда: уезд Хванъян, бывший когурёский уезд Корыйно, который переименовал ван Кёндок, ныне — уезд Пхунъян; уезд Уван, бывший когурёский уезд Кэбэк[513], который переименовал ван Кёндок, ныне стал областью Хэнджу.

/1153/ Округ *Нэсо — бывший когурёский уезд Мэсон[514], который переименовал ван Кёндок, ныне стал областью Кёнджу2. В его подчинении находились два уезда: уезд Чунсон, бывший когурёский уезд Чхильчун, который переименовал ван Кёндок, ныне — уезд Чоксон; уезд Пхапхён[515], бывший когурёский уезд Пхахэпхёнса (/-ни), который переименовал ван Кёндок, и ныне так называется.

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

Шицзин
Шицзин

«Книга песен и гимнов» («Шицзин») является древнейшим поэтическим памятником китайского народа, оказавшим огромное влияние на развитие китайской классической поэзии.Полный перевод «Книги песен» на русский язык публикуется впервые. Поэтический перевод «Книги песен» сделан советским китаеведом А. А. Штукиным, посвятившим работе над памятником многие годы. А. А. Штукин стремился дать читателям научно обоснованный, текстуально точный художественный перевод. Переводчик критически подошел к китайской комментаторской традиции, окружившей «Книгу песен» многочисленными наслоениями философско-этического характера, а также подверг критическому анализу работу европейских исследователей и переводчиков этого памятника.Вместе с тем по состоянию здоровья переводчику не удалось полностью учесть последние работы китайских литературоведов — исследователей «Книги песен». В ряде случев А. А. Штукин придерживается традиционного комментаторского понимания текста, в то время как китайские литературоведы дают новые толкования тех или иных мест памятника.Поэтическая редакция текста «Книги песен» сделана А. Е. Адалис. Послесловие написано доктором филологических наук.Н. Т. Федоренко. Комментарий составлен А. А. Штукиным. Редакция комментария сделана В. А. Кривцовым.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
Стихи
Стихи

Басё — великий японский поэт, теоретик стиха. Родился в 1644 году в небольшом замковом городе Уэно, провинция Ига (остров Хонсю). Умер 12 октября 1694 в Осаке. Почувствовав идейную ограниченность и тематическую узость современной ему японской поэзии, Басе в начале восьмидесятых годов обратился к классической китайской поэзии VIII–XII веков. Поэтические произведения Басё относятся к стилю хайку, совершенно особой форме лирической миниатюры. До конца своей жизни Басё путешествовал, черпая силы в красотах природы. Его поклонники ходили за ним толпами, повсюду его встречали ряды почитателей — крестьян и самураев. Его путешествия и его гений дали новый расцвет прозаическому жанру, столь популярному в Японии — жанру путевых дневников, зародившемуся ещё в X веке.

Мацуо Басё

Поэзия / Древневосточная литература / Прочая старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги