Читаем Самгук саги Т.3. Разные описания. Биографии полностью

Кванпхёнсон, кванчхина <теперь — снджун>, соса <теперь — сиран>, весо <теперь — вонверан>, Пёнбу, /1301/ Тэрёнбу <называемое Чханбу>, Сучхонбу <теперь — Йебу>, Понбинбу <теперь — Йебинсон>, Ыйхёндэ <теперь — Хёнбу>, Напхвабу <теперь — Тэбуса>, Човибу <теперь — Самса>, Нэбонсон <теперь — Тосон>, Кымсосон <теперь Писосон>, Намсандан <теперь — Чанджаккам>, Судан <теперь — Субу>, Вонбонсон <теперь Ханнимвон>, Пирёнсон <теперь — Тхэбокса>, Мульджансон <теперь — Собугам>, Садэ <занималось обучением всем иностранным языкам>, Сикхвабу <занималось разведением фруктовых деревьев (садов)>, Чансонбу <занималось ремонтом [городских стен]>, Чудосон <занималось производством посуды>, чонгван, вонбо, тэсан, вонюн, чваюн, чонджо, поюн, кунюн, чунъюн. Вышеприведенные наименования чиновно-должностной системы были введены Кунье.

В Бэй ши говорится: “Чиновная система Пэкче имеет шестнадцать рангов. Чвапхён — пять человек[947] — первый ранг, тальсоль — тринадцать человек — второй ранг, ынсоль — третий ранг, токсоль — четвертый ранг, хансоль — пятый ранг, насоль — шестой ранг, чандок — седьмой ранг, сидок — восьмой ранг, кодок — девятый ранг, кедок — десятый /1302/ ранг, тэдок — одиннадцатый ранг, мундок — двенадцатый ранг, мудок — тринадцатый ранг,

чвагун — четырнадцатый ранг, чинму — пятнадцатый ранг, кыгу — шестнадцатый ранг. Для [чинов] от ынсоль и ниже не определено точное число чиновников. Каждое из имеющихся бу[948] исполняет различные обязанности. К внутренним учреждениям[949] относятся Чоннэбу[950], Коннэбу[951], Нэгёнбу[952], Вегёнбу, Мабу[953], Тобу[954], Кондокпу[955], Якпу[956], Мокпу[957], Поппу[958], Хугунбу[959]. [Среди] внешних учреждений[960] имеются Сагунбу[961], Садобу[962], Сагонбу[963]
, Сагубу[964], Чомгубу[965], Весабу[966], Чубу[967], Ильгванбу[968], Сибу[969]. Высшие чиновники сменяются раз в три года. Столица делится на пан, каждая [из которых] делится на пять бу[970]. Называются: верхнее бу, переднее бу, центральное бу, нижнее бу, заднее бу. В [каждом] бу имеется пять хан, где живут служилые и простолюдины. В [каждом] бу содержится 500 солдат. В каждой из пяти пан[971] имеется панджин — один человек, для этой [должности предусмотрен чин]
тальсоль, его помощник — панчва. [Каждая] пан имеет десять кун[972], в [каждом] кун имеются военачальники — чан — три человека, для этой [должности предусмотрен чин] токсоль. В общей сложности [под их началом находятся] /1303/ от 1100 до 700 солдат”.

В Суй шу говорится: “Чиновная система Пэкче имеет шестнадцать рангов. Высший [чин] называется чвапхён, затем [идут] тэсоль, ынсоль, токсоль, хансоль, насоль, чандок, сидок, кодок, кедок, тэдок, мундок, мудок, чвагун, чинму, кыгу. В [каждой из] пяти пан имеются паннён — два человека, его помощник — панчва. [Каждая] пан имеет десять кун, в [каждом] кун имеется военачальник — чан.

В Тан шу

говорится: “Учрежденные в Пэкче внутренние (столичные) должности называются: нэсин чвапхён — ведает обнародованием [приказов вана] и приемом [документов], нэду чвапхён — ведает казной и складами, нэбоп чвапхён — ведает ритуалами и церемониями, виса чвапхён — ведает войсками дворцовой охраны, чоджон чвапхён — ведает наказаниями и тюрьмами, пёнгван чвапхён — ведает внешними (провинциальными) войсками”.

/1304/ Вышеприведенное взято из исторических записей Срединного государства.

Чвабо, убо, чваджан, санчвапхён, пукмунду — вышеприведенные [названия] взяты из древних записей родного государства.

/1305/ Исторические записи трех государств.

Книга сороковая. [Конец]

БИОГРАФИИ (Ёльчон)

КНИГА СОРОК ПЕРВАЯ

БИОГРАФИИ(ЁЛЬЧОН).ЧАСТЬ 1

Ким Юсин[973]. 1

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

Шицзин
Шицзин

«Книга песен и гимнов» («Шицзин») является древнейшим поэтическим памятником китайского народа, оказавшим огромное влияние на развитие китайской классической поэзии.Полный перевод «Книги песен» на русский язык публикуется впервые. Поэтический перевод «Книги песен» сделан советским китаеведом А. А. Штукиным, посвятившим работе над памятником многие годы. А. А. Штукин стремился дать читателям научно обоснованный, текстуально точный художественный перевод. Переводчик критически подошел к китайской комментаторской традиции, окружившей «Книгу песен» многочисленными наслоениями философско-этического характера, а также подверг критическому анализу работу европейских исследователей и переводчиков этого памятника.Вместе с тем по состоянию здоровья переводчику не удалось полностью учесть последние работы китайских литературоведов — исследователей «Книги песен». В ряде случев А. А. Штукин придерживается традиционного комментаторского понимания текста, в то время как китайские литературоведы дают новые толкования тех или иных мест памятника.Поэтическая редакция текста «Книги песен» сделана А. Е. Адалис. Послесловие написано доктором филологических наук.Н. Т. Федоренко. Комментарий составлен А. А. Штукиным. Редакция комментария сделана В. А. Кривцовым.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
Стихи
Стихи

Басё — великий японский поэт, теоретик стиха. Родился в 1644 году в небольшом замковом городе Уэно, провинция Ига (остров Хонсю). Умер 12 октября 1694 в Осаке. Почувствовав идейную ограниченность и тематическую узость современной ему японской поэзии, Басе в начале восьмидесятых годов обратился к классической китайской поэзии VIII–XII веков. Поэтические произведения Басё относятся к стилю хайку, совершенно особой форме лирической миниатюры. До конца своей жизни Басё путешествовал, черпая силы в красотах природы. Его поклонники ходили за ним толпами, повсюду его встречали ряды почитателей — крестьян и самураев. Его путешествия и его гений дали новый расцвет прозаическому жанру, столь популярному в Японии — жанру путевых дневников, зародившемуся ещё в X веке.

Мацуо Басё

Поэзия / Древневосточная литература / Прочая старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги