Читаем Санктуарий полностью

А вот солнечные камни можно уже подготовить. Я тщательно промазываю их маслами, накрываю стеблями мускатного шалфея и сушеными лепестками примул и заворачиваю в чистые льняные тряпицы. Выбранная мной схема лежит в кожаном тубусе.

После этого я набираю все то, что понадобится при подготовке мест. Травы для обряда должны быть достаточно сухими, чтобы гореть, но достаточно свежими, чтобы не потерять силу, так что я срезаю их на дворе и кладу сушиться на решетки. Выбранные кристаллики кладутся в сетку. Они будут висеть на ветках деревьев.

Я заостряю серебряный серп на точильном камне. От одной мысли у меня зудит кожа, но это сделать необходимо.

Когда все готово, я надежно запираю лавку и накладываю сильные отвращающие чары на нее и двор. Они чересчур сильные. Салон груминга будет практически пустовать до тех пор, пока я не сниму их завтра, но я вспоминаю девиц, которые так охотно меня ругали, и давлю в себе чувство вины.

Теперь я проведу подготовку мест. Я кладу сумку, ставшую увесистой из-за серпа, на заднее сиденье. Эйра оборачивается вокруг нее, оберегая в пути, словно знает, что поставлено на кон.

В центре каждого места стоит дерево: они станут якорями моих чар. У дубов самая сильная связь с моей магической традицией. Лозой для поисков я вычерчиваю знаки на земле вокруг стволов. Я подвешиваю сетки с камнями на нижние ветки и расчищаю участок почвы, где будут гореть травы. Бриджит и Джулия знают, как пользоваться кремнями, которые ведьмы используют вместо спичек или зажигалок. Наконец я беру серп и провожу им по тыльной стороне предплечья.

Кровь усиливает магию. А эти чары должны раскинуть сеть на площади в нескольких миль, должны нашептывать разумные мысли в уши тысяч людей. Так что я стискиваю зубы и режу глубоко. Кровь течет по руке в подставленную ладонь, где я посвящаю ее работе, а потом разбрызгиваю каплями.

Когда я еду от третьего места, пальцы у меня на левой руке онемели и бессильно лежат на руле. Теперь остается только ждать. Зелье будет готово сегодня вечером, а утром я отправлюсь поговорить с Бриджит и Джулией.

Пока же нам с Харпер нужнее всего нормальность. Может, устроим совместный просмотр какого-нибудь фильма, устроившись на диване в пижамах, а Эйра будет мурлыкать рядом с нами. Я заезжаю за любимыми вкусностями Харпер.

Однако, когда я возвращаюсь домой, то вижу, что она даже не прикоснулась к оставленным сэндвичам. Мою записку не читали. В доме тихо. Я напоминаю себе: она спит. Тревожиться не о чем.

Но я не могу удержаться, чтобы не подняться наверх и проверить – и заранее догадываюсь, что именно увижу.

Ее постель пуста. Окно открыто: наверное, она думала, что я внизу.

А Харпер исчезла.

71

Сара


Ночью я несколько раз встаю, проверяя, не вернулась ли Харпер, но, когда я наконец поднимаюсь в последний раз в семь утра, ее кровать по-прежнему пуста.

Я снова говорю себе, что паниковать не стоит. При всех ее отважных заявлениях относительно запугивания, вполне понятно, что после того отвратительного эпизода в школе ей захотелось уехать из Санктуария. Я рада, что не надо рассказывать ей про девиц из салона груминга, отвратительные сообщения в автоответчике и яйца на витрине.

Пора вправить этому городу мозги, пока он не слишком сильно настроился против нас.

Я знаю, что Черил уходит на работу в семь тридцать, так что еду к Бриджит. Припарковавшись, я слышу невнятные голоса у них во дворе. Черил еще не ушла. Я иду к калитке, но, уже взявшись за засов, слышу нечто, заставившее меня замереть.

Мое имя.

– …Сара делала для тебя что-то, о чем ты мне не рассказываешь? – говорит Черил. – Раз она была готова сделать такое для Джулии, а ведь ты с ней дружишь со школы…

– Ничего. Честно, ничего.

Голос у Бриджит расстроенный. Мне хочется распахнуть калитку и сказать Черил, чтобы она не лезла не в свое дело. Однако жена моей подруги не отступается.

– Ты уверена? Насчет твоего бизнеса: он шел бы так же хорошо, не будь у тебя в лучших подружках ведьмы? Или моя прибавка к жалованью? У меня это вчера весь день из головы не выходило. Все, чего я достигла за последние несколько лет, ради чего так надрывалась и чем так гордилась… Хоть часть из этого заслуженна? А как насчет тех неожиданных денег, которые пошли на лечение Иззи и на эту твою нелепую машину? Это действительно была какая-то щедрая двоюродная бабка, о которой ты до этого даже не вспоминала?

– Ты же знаешь, что да. Это было наследство. Спроси юристов. А что до моего бизнеса, так я уже много лет рву жилы. Ты что, считаешь, что если я не кончала университетов, то настолько тупа, что не могу добиться успеха? Ты именно так обо мне думаешь?

Дальше – слезы. Не могу понять, кто из них плачет, хотя поставила бы на Бриджит. Моя мягкосердечная подруга!

– Бэбс, милая, – говорит Черил таким ласковым голосом, какого наверняка ни один ученик ее школы не слышал. – Не плачь. Прости. Просто… вчера. Ты их не видела. Харпер такая необузданная, а Сара… И та коп у них совсем ручная, что совершенно неестественно. Она даже не поинтересовалась версией Беатриз.

Перейти на страницу:

Все книги серии Mainstream. Триллер

Если бы мы были злодеями
Если бы мы были злодеями

В день, когда Оливер выходит из тюрьмы, его уже ожидают. Детектив Колборн хочет знать правду, и спустя десять лет Оливер готов ее открыть.В то время он был одним из семи студентов-шекспироведов в академии Деллехера, в месте, где царит дух извращенных амбиций и нечеловеческой конкуренции. В этом уединенном мире горящих каминов и книг в кожаных обложках Оливер и его друзья играют роли не только на сцене, но и за ее пределами: герой, злодей, тиран, соблазнительница, инженю и массовка.Однако на финальном году обучения здоровое соперничество пере-растает в кровавое. Вечер одного спектакля переворачивает жизнь молодых актеров с ног на голову. Наутро каждому из студентов предстоит взглянуть в лицо своей личной трагедии и сыграть главную роль своей жизни: убедить в невиновности полицию, друг друга и самих себя.

М. Л. Рио

Детективы
Хорошие девочки умирают первыми
Хорошие девочки умирают первыми

«Восемь часов, пирс Портгрейва. Ты умеешь хранить тайны?» – вот что ей написали. В начале прошлой недели девственно-белый конверт упал на коврик под ее дверью. Внутри лежала фотография, которую никто, кроме Авы, никогда не видел. И не должен был увидеть. Кто-то воспользовался старой пишущей машинкой и напечатал сегодняшнее число и загадочные инструкции на обратной стороне. И больше ничего. Это походило на шантаж. Иначе зачем кому-то присылать Аве эту фотографию?Это письмо вынуждает шестнадцатилетнюю Аву приехать на остров с заброшенным парком аттракционов. Она одна из десяти подростков, и каждый хранит свой темный секрет. Когда туман поглощает пирс, группа оказывается отрезанной от материка.На что пойдут герои, чтобы не раскрыть свои тайны и… выжить этой ночью?

Кэтрин Фоксфилд

Детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги