Читаем Сарданапал полностью

Кого ж неблагодарностьНе проняла б?

Салемен

Отвечу делом я.Храни в душе проснувшуюся силу,Она дремала, но не умерла,И ты свой трон еще прославить можешьИ полновластно царствовать! Прощай.

(Уходит.)

Сарданапал

(один)

Прощай! Ушел с моим кольцом на пальце,Заменой скипетра. Он так же крут,Как я уступчив. Но рабам мятежнымНужна узда!.. Не знаю, в чем опасность.Но он открыл, пусть он и устранит.
Ужели жизнь, столь краткую, мне тратить,Чтоб охранять ее от сокращенья?Она того не стоит. Это значит —До смерти смерть; жить, опасаясь смерти,Ища мятеж, подозревая близкихЗа близость их, а дальних за далекость.Но если им дано меня сместиС лица земли и с трона — что такоеТрон и земля здесь на земле? Я жил,Любил и образ множил мой; а смерть —Такое же естественное дело,Как этот вздор. Да, я не лил морямиКровь, чтобы имя превратить моеВ синоним смерти, ужаса и славы,Но не раскаиваюсь, жизнь моя —В любви. И если кровь пролить я должен,То — против воли. До сих пор ни капли
Не вытекало из ассирийских жилИз-за меня: гроша я не истратилИз всей казны на то, что хоть слезыМогло бы стоить подданным моим.Их я берег — и стал им ненавистен,Не угнетал — и вот растет мятеж.О люди! Им коса нужна, не скипетр;Косить их нужно, как траву, не тоВзойдет бурьян и жатва недовольстваГнилая почву тучную отравитИ житницу в пустыню превратит!..Не стоит размышлять! Эй, кто там!

Входит слуга.

Раб,Скажи гречанке Мирре, что мы жаждемБыть с нею.

Слуга

Царь, она пришла.

Входит Мирра.

Сарданапал

(слуге)

Ступай.

(К Мирре.)

О милая! Мое ты сердце слышишь:В нем образ твой возник, — и ты пришла!Позволь мне верить, что меж нами естьОракул нежный, сладостным влияньемВлекущий нас, когда мы врозь, — быть вместе.

Мирра

Верь: есть.

Сарданапал

Я знаю, но назвать не в силах.Что это?

Мирра

Бог — на родине моей;В душе моей — как будто чувство богаВысокое! Но это чувство смертной;Смиренье в нем, хотя и счастье, — илиДолжно быть счастье, но…

(Умолкает.)

Сарданапал

Опять преградаМеж нами и мечтой о счастье! Дай мнеЕе смести (встающую в твоейЗаминке), счастье дав тебе, и этимСвое упрочить.

Мирра

Государь мой!

Сарданапал

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пандемониум
Пандемониум

«Пандемониум» — продолжение трилогии об апокалипсисе нашего времени, начатой романом «Делириум», который стал подлинной литературной сенсацией за рубежом и обрел целую армию поклонниц и поклонников в Р оссии!Героиня книги, Лина, потерявшая свою любовь в постапокалиптическом мире, где простые человеческие чувства находятся под запретом, наконец-то выбирается на СЃРІРѕР±оду. С прошлым порвано, будущее неясно. Р' Дикой местности, куда она попадает, нет запрета на чувства, но там царят СЃРІРѕРё жестокие законы. Чтобы выжить, надо найти друзей, готовых ради нее на большее, чем забота о пропитании. Р

Lars Gert , Дон Нигро , Лорен Оливер

Фантастика / Хобби и ремесла / Драматургия / Искусствоведение / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Социально-философская фантастика / Любовно-фантастические романы / Зарубежная драматургия / Романы
Забытые пьесы 1920-1930-х годов
Забытые пьесы 1920-1930-х годов

Сборник продолжает проект, начатый монографией В. Гудковой «Рождение советских сюжетов: типология отечественной драмы 1920–1930-х годов» (НЛО, 2008). Избраны драматические тексты, тематический и проблемный репертуар которых, с точки зрения составителя, наиболее репрезентативен для представления об историко-культурной и художественной ситуации упомянутого десятилетия. В пьесах запечатлены сломы ценностных ориентиров российского общества, приводящие к небывалым прежде коллизиям, новым сюжетам и новым героям. Часть пьес печатается впервые, часть пьес, изданных в 1920-е годы малым тиражом, републикуется. Сборник предваряет вступительная статья, рисующая положение дел в отечественной драматургии 1920–1930-х годов. Книга снабжена историко-реальным комментарием, а также содержит информацию об истории создания пьес, их редакциях и вариантах, первых театральных постановках и отзывах критиков, сведения о биографиях авторов.

Александр Данилович Поповский , Александр Иванович Завалишин , Василий Васильевич Шкваркин , Виолетта Владимировна Гудкова , Татьяна Александровна Майская

Драматургия