Читаем Сборник морских анекдотов полностью

Дело было на корабле. Каждый день корабельный фокусник показывал фокусы пассажирам, а говорящий капитанский попугай сидел сверху и все разоблачал: «Он спрятался за занавеской!» или «Он положил карту в рукав!». А фокусник не мог ничего ему сделать, так как боялся капитана. В общем, оба друг друга ненавидели.

И вот как-то напоролся корабль на айсберг и стал тонуть. И так получилось, что фокусник и попугай оказались на одном обломке. Сидят, не разговаривают – ненавидят друг друга. Час сидят, два. Попугай не выдерживает:

– Ну все, я сдаюсь. Где корабль?

* * *

Плывет океанский пароход. В кают-компании один из пассажиров развлекает команду. Вся команда и даже попугай капитана с интересом смотрят фокусы. Фокусник показывает всем пустое покрывало. И вдруг вынимает из-под него аквариум с рыбками. Все аплодируют. Попугай от восторга хлопает крыльями. Фокусник накрывает аквариум покрывалом, потом сдергивает его – аквариум исчез. В это время пароход налетает на мину. Взрыв! Пароход затонул. На волнах лишь обломок мачты, на которой сидит попугай. Он смотрит внимательно на воду и говорит: «Интересно, что он нам еще покажет?»

Чайки



Море. Шторм. Уже третий день пассажирский лайнер испытывает жестокую качку. Пассажиры зеленые, кто где. Одна пассажирка склонилась за борт и травит. Мимо проходит капитан судна с трубкой во рту. Оторвавшись от своего занятия, пассажирка спрашивает капитана:

– Капитан, я вижу, чайки сидят на воде. У моряков вроде бы есть примета: если чайка села в воду, жди хорошую погоду.

Капитан, осмотрев горизонт, облака, и вынув трубку изо рта:

– Знаете, мадам, и среди чаек проститутки встречаются!

* * *

Ранним утром рулевой круизного теплохода обратил внимание, что чайки что-то слишком вольно себя ведут. Сидят на палубе, расхаживают, как будто за билет платили. Решил он по громкой связи их шугнуть, только немного перепутал тумблеры и включил громкую связь на все каюты. А теперь представьте реакцию пассажиров…

Спишь ты себе спокойно ранним утречком – и вдруг под ухом сначала раздается громкое шипение, а потом бодрый мужской рык:

– Ну что, суки – завертели головами?!

Чебурашка

Объявление: «Чебурашкам запрещается участвовать в парусной регате».

Человек за бортом

Мужик путешествует с женой на теплоходе. Когда она, засмотревшись на море, слишком наклонилась, подбежал моряк и предупредил:

– Осторожнее, можно выпасть за борт.

– Чего вы лезете не в свое дело? – рассердился муж. – Разве это ваша жена?

* * *

Пассажир на теплоходе:

– Капитан, мне не хотелось бы лишний раз вас беспокоить, но час назад моя жена упала за борт…

* * *

Капитан спрашивает матроса:

– Что бы ты сделал, если б за борт упал пассажир?

– Я бы закричал «Человек за бортом!»

– А если бы за борт упал офицер?

Матрос минутку помолчал, потом спросил.

– А кто из офицеров?

* * *

На палубе шикарного океанского лайнера стоит красивая женщина. Вдруг волной ее смывает за борт. Увидев это, капитан командует:

– Человек за бортом!

На палубу выходит американец, весь одетый в Levi’s, снимает одежду, остается в плавках цвета индиго, прыгает за борт, великолепно входит в воду, плывет безукоризненным брассом, и в пяти метрах от женщины тонет. Капитан бегает по палубе с криком:

– Помогите! Женщина тонет!

На палубу выходит француз, одетый в костюм от Кардена, снимает одежду, остается в плавках стального цвета, прыгает за борт, плывет великолепным баттерфляем, и в двух метрах от женщины тонет.

Капитан в истерике мечется по палубе с криком:

– Ну помогите же хоть кто-нибудь!

На палубу выходит дядя Вася в засаленной робе, снимает ее, остается в семейных трусах, шатаясь подходит к борту, камнем падает в воду, и тоже тонет…

* * *

– Человек за бортом!

– Шлюпку за борт! Ну и где этот человек?!

– Так вы ж его шлюпкой и шлепнули.

* * *

Сэнди Маккой, гордившийся первым офицерским званием, был смыт волной за борт во время шторма. Плывя изо всех сил вслед за кораблем, он услышал, как на палубе раздался крик: «Человек за бортом!». Выплюнув воду, Маккой крикнул:

– Не просто человек, а еще и офицер.

* * *

С корабля заметили в море человека.

– Эй, не волнуйся, – крикнули ему. – Сейчас мы спустим шлюпку!

– Не надо! Лучше скажите, как доплыть до Ливерпуля?

– Плыви прямо три дня, а в пятницу повернешь налево!

* * *

– Какие три слова любит акула?

– Человек за бортом!

Чукча

Сидит чукча на самом северо-восточном берегу нашей необъятной и ловит рыбу. Всплывает подлодка с американскими опознавательными знаками, с нее спрашивают:

– Do you speak english, sir?

Чукча грустно:

– Yes, i do… Но кому это нужно в этой гребаной стране?

* * *

Чукча говорит жене:

– Жена, отнеси в лодку весла.

Отнесла.

– Жена, а теперь отнеси меня в лодку.

Отнесла.

– Жена, сталкивай лодку на воду.

Столкнула.

– Жена, а теперь запрыгивай.

Запрыгнула.

– А теперь греби. Гребет. Навстречу плывет еще одна лодка, в ней другой чукча. Первый чукча спрашивает:

– Ты куда плывешь?

– Домой, однако. А ты куда?

– Да вот, жену в роддом везу…

* * *

Сидит чукча на берегу, ловит рыбу. Вдруг всплывает американская подводная лодка:

Перейти на страницу:

Все книги серии Энциклопедия морской культуры

Похожие книги

Сталин умел шутить
Сталин умел шутить

Для любого государственного деятеля обладание чувством юмора жизненно необходимо. Хотя бы затем, чтобы преодолевать оказываемое на него давление как внутри, так и извне государства. Наличие чувства юмора, в том числе и способность посмеяться над самим собой, – это, как считают аналитики, свидетельство высокой профессиональной пригодности. Известно, к примеру, что при разработке автомобиля «Победа» планировалось, что машина будет называться «Родина». Узнав об этом, Сталин иронически спросил: «Ну и почем у нас будет Родина?» Название автомобиля быстренько заменили.Но "вождь всех народов" умел шутить не только так просто, часто юмор вождя был безжалостным и циничным. В книге собраны увлекательные истории, позволяющие под непривычным углом увидеть жизнь И.В. Сталина.

Владимир Васильевич Суходеев

Биографии и Мемуары / Юмор / Юмористическая проза / Документальное
Дурак
Дурак

Тех, у кого плохо с чувством юмора, а также ханжей и моралистов просим не беспокоиться. Тем же, кто ценит хорошую шутку и парадоксальные сюжеты, с удовольствием представляем впервые переведенный на русский язык роман Кристофера Мура «Дурак». Отказываясь от догм и низвергая все мыслимые авторитеты, Мур рассказывает знакомую каждому мало-мальски образованному человеку историю короля Лира. Только в отличие от Шекспира делает это весело, с шутками, переходящими за грань фола. Еще бы: ведь главный герой его романа — Лиров шут Карман, охальник, интриган, хитрец и гениальный стратег.

Евгения Чуприна , Кристофер Мур , Марина Эшли , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин , Сергей Козинцев , Хосе Мария Санчес-Сильва

Научная Фантастика / Фэнтези / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза / Самиздат, сетевая литература