Читаем Счастье есть? Возможно ли найти радость в серой повседневности полностью

Я пользуюсь своим умом, когда говорю с вами. Его нужно использовать, других вариантов не существует. Но в тот момент, когда я вхожу в свою комнату, я отключаю ум, он больше мне не нужен. Я перестаю говорить. Общаясь с вами, мне приходится пользоваться языком, словами, но когда я остаюсь наедине с самим собой, потребность в языке и словах отпадает. Когда я сам с собой и мне не надо разговаривать с кем-нибудь, язык исчезает. Возникает абсолютно другой вид сознания.

В данный момент мое сознание протекает через ум. Оно использует механизмы ума, чтобы приблизиться к вам. Я могу дотянуться до вас рукой, но я не рука. Когда я дотрагиваюсь до вас рукой, рука – всего лишь способ; что-то еще прикасается к вам с ее помощью. Тело необходимо использовать, ум необходимо использовать, эго, язык и еще много чего необходимо использовать. И вам позволено эксплуатировать все это только с одним условием: оставайтесь хозяином, оставайтесь главным.

Глава 2. От колыбели до могилы

Ум находится в пределах вашего тела, но на самом деле, он – это проекция общества внутри вас. Он не принадлежит вам. Ни один ребенок не рождается с умом, он рождается с мозгом. Мозг – это механизм, ум – это мировоззрение. Мозг кормит общество, и каждое общество создает мировоззрение согласно своим собственным условиям. Вот почему в мире так много мнений. Но человек начинает ошибочно считать, что «это мнение только его», и ведет себя в соответствии с обществом, следуя его законам, но думая при этом, что он действует сам по себе.

Как правильно помочь ребенку вырасти, не навредив при этом его природному потенциалу?


Любой способ достижения этой цели неверен по определению. Сама идея – помочь ребенку – уже неправильна. Ребенку нужна ваша любовь, а не помощь. Ребенку нужны забота, поддержка, а не ваша помощь.

Природный потенциал ребенка никому не известен, поэтому не существует верного способа, который позволял бы раскрыть его способности. Вы не сможете помочь, когда цель неясна; все, что вы можете сделать, – это просто не вмешиваться. Дав своим поступкам название «помощь», мы на самом деле просто вмешиваемся в дела окружающих, а поскольку слово звучит красиво, то никто и не возражает.

Конечно, ведь ребенок настолько мал, он так зависим от вас, что просто не может высказать свое несогласие. И люди вокруг него ничем от вас не отличаются: им тоже помогали родители, именно таким же способом. Но ни они, ни вы не раскрыли свой потенциал.

Целый мир упущен, несмотря на помощь родителей, друзей, учителей, священников. В действительности все так обременены помощью, что под ее грузом невозможно раскрыть даже приобретенный потенциал (что уж говорить о природном)! Невозможно сдвинуться с места, ведь вес, который взгромоздил себе на плечи каждый из нас, равносилен Гималаям.

Самое сложное в этой ситуации – удержаться от того, чтобы не вмешаться. Ведь это противоречит природе ума. Ум постоянно и настойчиво старается вмешаться во что бы то ни было. Он кормится вмешательством. Чем больше вы вмешиваетесь, тем вы сильнее.

Как измерить уровень власти? Она не относится к чему-то материальному, поэтому ее не взвесишь. Хотя ее все-таки можно измерить, ее вес можно определить. Способ заключается в следующем: сила зависит от того, насколько глубоко вы способны залезть в жизни других и каково количество этих людей. Адольф Гитлер был могуществен, поскольку он сумел вмешаться в миллионы чужих судеб. Хоть вы и не Адольф Гитлер, вы все равно можете изменить жизнь хоть пары человек… Вы – это миниатюра Адольфа Гитлера.

По крайней мере, муж имеет возможность вмешиваться в жизнь своей жены, а жена может вмешиваться в жизнь мужа. Это обоюдная игра, в которой оба приобретают власть. Муж вмешивается по-своему, даже не осознавая, почему он это делает. Они должны были быть вместе, чтобы преобразить жизнь друг друга, но…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика