Читаем Семь миллионов сапфиров полностью

Оскар нашел лишь несколько пластиковых карт и заламинированную визитку оранжевого цвета с тиснением: «Франц Гилберт». Чуть ниже: «Ньюханд». Но это было далеко не все. Внутри также находилась какая-то размякшая записка, вложенная в потайной кармашек, но поначалу мой друг не обратил на нее внимания. Он с минуту вертел в своих смуглых руках пойманный трофей, как вдруг неодолимая сила заставила его снова открыть застежку и достать мокрую записку.

Безусловно, Оскар не знал этого человека. Но может, на записке указан адрес этого Франца Гилберта, и тогда ему можно будет вернуть законную собственность? Оскар осторожно развернул слипшийся клочок бумаги, напряг слепнущие глаза, и – удивительное дело! – чернила, расплывшиеся от воды, еще не достигли предела нечитаемости, каждая буква воспринималась однозначно, а потому Оскар с легкостью прочитал содержимое записки, которое обожгло его огнем ужаса.

«Все гениально и просто, почтенный мой. Требуется убрать девушку по имени Иона же Софен. 23 августа, 15.17. Фарфалла.

P. S. Мы поступаем исключительно в ваших интересах».

Снизу красовалась маленькая круглая печать – синяя заглавная литера «Л», которую словно разморило от влаги. Оскар знал, что каждый человек, от агнца до долгожителя, никогда бы не спутал ее с любой другой, и никто ни под каким предлогом не согласился бы сотворить подделку, ибо это была личная печать от перстня легендарного сатрапа Эйорхола – великого Люциуса Льетта.

Глава 18

Как же я был близорук.

Мне стало очевидно, что убийцей был Франц Гилберт, а заказал Иону ее родной отец. Боже мой. Но сначала агент предложил именно мне пойти на преступление. Я долго обдумывал эти рассуждения, я мозговал их, разжевывал, пытаясь осознать случившееся. Внутри меня гремела чертова Музыка, однако я был рад ей. Равнодушный ранее, теперь я постоянно думал о Люциусе.

Я был полон желчи. Во мне вспыхнуло чувство мести, настолько сильное, будто моя любовь к Ионе переродилась в это страшное желание. Я принял за чистую монету все свои домыслы. Как же легко обвинить во всех бедах другого человека! Мне повсюду мерещились глаза Люциуса, огромные и черепашьи, дряблая золотистая кожа, улыбка в уголках рта… Мои руки сами сжимались в кулаки, а ногти вонзались в ладони. По правде сказать, я совершенно не понимал, зачем он поступил так нечеловечно, я не понимал, каким же сверхъестественным образом Гилберт оказался в Фарфалле – я многого тогда не понимал.

Оскар покинул меня и уехал к своей тетке Сати, которая умирала от болезни Рю в восточном городке Мале. На прощание он подарил мне маленькие песочные часы. «Отныне время – твой лучший друг, – сказал он. – Но всегда поступай разумно». Больше я никогда его не видел, впрочем, как и Родриго, Амаду, Пабло и других добрых людей.

Надвинув на лоб кепи, чтобы не выдать себя полиции, я направился прямиком к Арктуру же Софену. Арктур встретил меня радушной печальной улыбкой. Он выглядел так, словно постарел с нашей последней встречи на десять лет. Он уже знал, что Ионы больше нет с нами, и эта новость подкосила его на корню.

– Анализ не ошибается, – повторял он как заведенный.

Глаза его стали безжизненны, волосы окрасились в пепельный цвет, а щеки глубоко ввалились, отчего он походил на живого мертвеца. Арктур даже не заметил мои черные радужки, лишь молча выслушал о моих подозрениях и назвал меня сумасшедшим. Я не спорил.

Одних предположений было недостаточно. Даже неопровержимые факты подвергались сомнению, ибо я чувствовал острейшую необходимость заглянуть в душу убийце, в его глаза, чтобы полностью удостовериться в своих скороспелых выводах. И тут – как гром среди ясного неба! Арктур сказал, что по головизору транслируется Прямая Линия с Правителем.

– Но это вряд ли поможет. В прямой эфир невозможно попасть, – добавил он рассеянно.

Меня переполняла злоба, и я сразу же включил канал. Люциус стоял, окруженный свитой из министров, щебечущих как птицы-говоруны. Я уставился на него, меня всего перекосило. И пусть я сотни раз представлял его тем днем, картинка сбивала с толку: невозможно было поверить, что этот человек действительно мог совершить столь подлый поступок.

Я удивленно разглядывал ненавистное мне лицо, лучащееся светом, мягкую улыбку и решительный взгляд, который совсем не подходил этому лицу. «Он добр и любит каждого из нас», – выплыли из памяти слова торговки дынями. «Люциус Льетт – наша поддержка и опора», – чей-то приятный бас из самширской юности. Неожиданно у меня появились мысли, яркие, неподвластные мне образы, как я заживо сдираю с него кожу. Я видел, как обнажаются красные пучки мышц, нити артерий, белые веревки сухожилий. Я слышал его крики о помиловании и чувствовал свою усмешку… Как же непросто оказалось выгнать из головы эти вещи! Я закрыл глаза и сделал несколько глубоких вдохов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Повелители Вселенной. Лауреаты фантастической премии Bookscriptor

Похожие книги