Читаем Семь незнакомых слов полностью

К моему удивлению, сообщница тут же отступила: если её просьба слишком бестактна, то и не надо. Она думала, мне будет приятно показать ей город, где я вырос. Поводить по любимым местам. Наконец, хоть что-то рассказать о себе. А ещё ей очень хочется увидеть моего отца — хотя бы издали. Но лучше — вблизи, чтобы услышать его голос и посмотреть, какой он в жизни.

— Зачем? — я нахмурился. — Для вашей коллекции?

Эта мысль была неприятной.

Для себя, ответила она. Если есть возможность увидеть человека, придумавшего телеграммы с незнакомыми словами, за неё надо хвататься.

— А-а, ладно, — пожал я плечами.

И снова мы смотрели друг на друга в упор. У меня возникло странное ощущение, будто завтра нам предстоит пожениться. Ещё несколько часов назад ничто не предвещало, и вот стало неотвратимым. Оставалось лишь гадать: каким чудом мне это удалось?

— Тогда что? — уточнил я. — Мы начинаем Спектакль?

— Мы начинаем Спектакль, — подтвердила она задумчиво и с затаённым азартом прикусила нижнюю губу. — Да будет театр!

2.17. Первая ночь с Клео


Утром — а было уже пол-одиннадцатого — в пустынных коридорах общежития ничто не указывало на подготовку к веселью. Оживление ожидалось ближе к вечеру. По дороге на кухню мне встретился только Олежек. Ближайший сосед шествовал, гордо расправив плечи и сунув руки в карманы спортивных штанов. Увидев меня, он деловито ускорил шаг и, поравнявшись, спросил, не хочу ли я присоединиться к компании, которая в полночь соберётся у Ирины и Дарины? Отрицательный ответ его устроил более чем. Свойским тоном, подразумевающим мужскую солидарность, Олежек попросил (раз уж я не собираюсь ночевать в общежитии) оставить ему ключ от моей комнаты. У Олежека появились виды на Дарину, и он надеялся на новогоднее чудо.

Я предупредил: «Только не на моей кровати», разрешил пить чай и кофе из моих запасов, но бардак не разводить, сунул в рюкзак несколько нестиранных рубашек и футболок (Клава сказала: «Хватит стесняться, несите»), пожелал коридорному казанове удачи, отдал ключ и поехал в центр Москвы. Прежде чем появиться у Вагантовых, следовало позвонить домой и купить новогодние подарки для обеих Клавдий.

Родителей я не видел уже больше года — непривычно огромный срок. Из телефонных разговоров два-три раза в месяц трудно было понять, как они ладят между собой и с какими проблемами (из тех, о которых я ранее был не в курсе) сталкиваются. Постепенно у меня выработалась общая реакция на отсутствие заметных новостей: не голодают, не болеют — уже хорошо. Мама продолжала работать во французской фармацевтической фирме, отец по-прежнему преподавал в университете. О моей жизни у родителей, надо думать, было ещё более расплывчатое представление. Обе стороны, чтобы не волновать друг друга, старались приукрасить собственное положение.

В пункте международных переговоров, неподалёку от Центрального телеграфа, к телефонным кабинам выстроилась очередь с полсотни людей — я проскучал в ней с полчаса. Аппарат по случаю праздника глотал жетоны с удвоенной скоростью — пригоршни хватило минуты на четыре. Мы обменялись поздравлениями, я получил очередной привет Растяпе и, решив, что дальше скрывать бессмысленно, сообщил, что у меня теперь другая девушка. Родители немного удивились-огорчились, попытались выведать что-нибудь о Клавдии-младшей и зазывали нас обоих на каникулы. Я твёрдо пообещал: где-нибудь в середине-конце февраля.

Тротуары тонули в лужах и снежной каше, но вот повалил густыми хлопьями снег, и стало праздничнее. Новогоднее украшение центра Москвы ещё не приобрело того размаха, который стал появляться через десять-пятнадцать лет — с возведением массивных сказочных декораций и десятками тысяч светящихся гирлянд на пешеходных улицах. Сейчас всё убранство, в основном, сводилось к установке высоких елей на центральных площадях, поздравлениям на рекламных билбордах и спорадической иллюминацией. По-настоящему праздничная суета и народные гуляния ощущались в магазинах: покупатели лепились к прилавкам, как пчёлы к сотовым ячейкам, продавцы разрывались между спросом и предложением, в воздухе витал дух приятной суматохи — сродни подготовки к отъезду в долгожданный отпуск.

Идея новогодних подарков родилась легко, как никогда: ёлочные игрушки. Впервые я покупал их самостоятельно, без родителей, да и когда это было в последний раз — классе в третьем? Отыскать то, что нужно, не удалось ни в ГУМе, ни в ЦУМе. Выручил всё тот же Дом книги. Сделав нужные покупки, я ещё с час гулял по переулкам, чтобы не заявляться к Вагантовым слишком рано, а когда всё же заявился (было всего три часа дня), моя девушка сделала мне выговор за позднюю явку: нам давно пора в магазин прикупить кое-что из продуктов.

Мои рубашки и футболки тут же отправились в стирку. Про подарки Клавдия-младшая сказала: они были совсем не обязательны, но раз уж так, то я могу положить их под ёлку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

По ту сторону
По ту сторону

Приключенческая повесть о советских подростках, угнанных в Германию во время Великой Отечественной войны, об их борьбе с фашистами.Повесть о советских подростках, которые в годы Великой Отечественной войны были увезены в фашистский концлагерь, а потом на рынке рабов «приобретены» немкой Эльзой Карловной. Об их жизни в качестве рабов и, всяких мелких пакостях проклятым фашистам рассказывается в этой книге.Автор, участник Великой Отечественной войны, рассказывает о судьбе советских подростков, отправленных с оккупированной фашистами территории в рабство в Германию, об отважной борьбе юных патриотов с врагом. Повесть много раз издавалась в нашей стране и за рубежом. Адресуется школьникам среднего и старшего возраста.

Александр Доставалов , Виктор Каменев , Джек Лондон , Семён Николаевич Самсонов , Сергей Щипанов , Эль Тури

Фантастика / Приключения / Проза / Проза о войне / Фантастика: прочее / Военная проза / Детская проза / Книги Для Детей