– Мои кабели значительно расширят полосу пропускания и объем передачи данных. Согласен, что это трудно для понимания некоторых ваших зрителей. – Зед покровительственно улыбнулся. – Эти кабели переносят информацию посредством передачи световых импульсов по прозрачным световодам. Похоже на волшебство, – хохотнул он. – Так что можете считать меня волшебником.
– Волшебником, которого хочется убить на месте, – заметил Джек.
Ведущий продолжил свои вопросы:
– Эти кабели будут проходить у нас над головой, как телефонные линии?
– Боже мой, сегодня у вас масса превосходных вопросов. – Попытки Зеда изображать искренность выглядели все более натужными. – На самом деле эти кабели будут проходить по дну океанов. Только представьте… само морское дно станет технологическим ложем!
– Звучит очень амбициозно, мистер Эсзу. Естественно, я вынужден обратиться к вопросам экологии. Вы сможете осуществить этот проект без угрозы для морской жизни?
Зед нахмурился, и обаятельная маска на мгновение соскользнула с его лица.
– Эта новая сеть станет основой новых глобальных телекоммуникаций для человечества. Если в процессе пострадает несколько рыбок, то уверен, что человечество примет эту жертву.
– Ну, не все согласятся…
– Это вопрос риска и преимуществ, – перебил Зед. – Ради победы приходится мириться с потерями. – Он расплылся в тошнотворной улыбке. – Разумеется, мы приложим все силы к тому, чтобы Немо и все его маленькие рыбки остались невредимыми.
– Уверен, что многие слушатели будут рады слышать это, – слегка нервно заметил ведущий. – Я собирался спросить…
Зед снова перебил его:
– Видите ли, мой отец на самом деле не умер. Он живет – благодаря этому проекту, и, если все пойдет по плану, он будет жить вечно. Все будут помнить имя Эсзу.
– Это, э-э… будет замечательно. Но если вернуться к настоящему, вам предстоит громадная работа, не так ли?
– Верно. – Зед скромно пожал плечами. – Но я рад объявить, что «Лайтинг Коммуникейшенс» заключит партнерское соглашение с банком «Бернерс», дабы обеспечить завершение проекта.
Эсзу-младший явно был доволен собой.
– Вы будете получать прямое финансирование от банка? – спросил ведущий.
– Это довольно упрощенное представление, но, в общем, да, глава банка Дэвид Раттер – мой личный друг. Это великий человек, и он разделяет мое видение будущего.
– Дэвид Раттер… – прошептала Сиси. – Где я слышала это имя?
– Телефонный номер мистера Раттера, безусловно, полезен в списке контактов, – неловко пошутил ведущий.
Зед приподнял безупречно выщипанные брови.
– Тут я склонен согласиться с вами.
– Откуда вы начнете этот грандиозный проект?
– Мы начнем с установки соединения между Австралией и Новой Зеландией. Это будет наш маленький тест на другом конце света, – ухмыльнулся он. – Сейчас мы собираемся послать небольшую армию «копальщиков» в Тасманово море.
Ведущий кивнул Зеду.
– Мы с интересом будем следить за вашими успехами, мистер Эсзу. Но вы должны пообещать, что вернетесь сюда и сообщите зрителям о вашем прогрессе.
– Спасибо, с удовольствием. – Эсзу сверкнул белоснежной улыбкой. – Но перед уходом я должен сказать, что мы любим давать нашим начинаниям звучные названия. Хотите узнать, как называется этот проект?
Ведущий снова ненадолго растерялся.
– Разумеется, – произнес он сквозь зубы.
– Поскольку этот проект будет тяжкой ношей для человечества, думаю, вполне уместно, что мы назвали его… «Атлас»!
Электра схватила пульт и выключила телевизор. В салоне стояла тишина.
– Ну хорошо, девочки. Я уверена, он знает о нашей поездке. И я уверена, что ему все известно насчет прошлого Крига и Па Солта. – Электра указала на телевизор. – Этому ублюдку нужна наша реакция, но он ее не дождется, правда?
Сиси встала.
– Это похоже на заключительный акт возмездия. Весь мир собирается узнать о его замысле, и теперь он пользуется именем Па Солта.
– Прошу прощения, кто этот тип? – прошептал Джек на ухо Алли.
– Сын Крига Эсзу, – ответила она.
– Боже. Кажется, я отсюда чую его масло для волос. – Он помедлил, ощущая перемену в общей атмосфере. – Послушайте, я собираюсь принести кофе. Думаю, нам всем нужно встряхнуться.
– Принеси еще розового вина, пожалуйста, – сказала Стар.
– Уже бегу. – Джек направился к выходу из салона.
– Господи, мне нехорошо. Он просто… – Голос Майи пресекся от комка в горле.
– Знаю, милая. – Электра взяла сестру за руку. – Но давай будем держаться вместе. Подумай, что сделал бы Па Солт. Он бы все рассчитал заранее. Помнишь, что он говорил насчет шахмат?
– Нужно терять фигуры с умом, – прошептала Стар.
– Вот именно. Думаю, он имел в виду, что нам нужно выбирать свои битвы, – сказала Электра. – А это битва, в которой мы пока что ничего не можем поделать. Уже понятно, что он не случайно выбрал время. Он пытается испортить нашу поездку в память о Па Солте. Значит, мы не должны этого позволить.