Читаем Сердце отравителя полностью

Не то чтобы я была заинтересована скрывать детали ритуала, но тема с долгами всегда казалась наиболее личной. Тем более с тем, что Дождю, очевидно, я должна была больше других после всего, что взвалила на его плечи.

— Дело в том, что одна из частей ритуала — необходимость отдать долги. — Я прикрыла глаза, не столько от головной боли, сколько от довольно нелепого в контексте ситуации смущения. — И я подумала, что если помогу ему…

— Рассказать об этом заранее ты, конечно, не захотела по какой-то очень важной причине, — сварливо пробурчал он. Хотел, видимо, добавить что-то еще, но в этот момент заскрипела дверь, и, подняв веки, я увидела лекаря. Ну слава небу, разговор можно заканчивать. — Лечись и отдыхай, я зайду чуть позже. И возможно, у меня для тебя будут хорошие новости. Если я прав, то уже решил твою задачку. И ответ тебе понравится.

— Погоди… как он?

— Пока никого не убил.

— И то…

Ян

Конечно, к Нин меня не пустили. Конечно, мне было срать с высокой ели на запреты.

Конечно, они об этом знали.

Я караулил у ее двери, но сначала Дождь торчал внутри, а потом, когда пришел лекарь, засел в комнате напротив, настежь открыв дверь и не оставляя мне ни единого шанса подойти незамеченным.

Охоты снова лезть в окно как-то не было.

Нет, я не решил смириться с запретом, просто… ну, отложу встречу. По собственной, разумеется, инициативе, никак иначе.

Пройдя мимо открытой двери с демонстративным топаньем, я спустился на первый этаж и хотел было выйти в сад — однако внимание привлек… нет, не спор. Скорее немного напряженная, но до ломоты в костях вежливая беседа в коридоре за поворотом.

— …выполнил. А теперь, с твоего позволения, я займусь действительно важными делами.

— Не позволяю. — Голос Камня звучал строго, но не так, как когда он говорил со мной. Кажется, в кои-то веки в нем присутствовало какое-то чувство, но я никак не мог понять какое. Гнев? Волнение?

— А?

— Ты сказал: «С твоего позволения». Так вот, я не позволяю. Не раньше, чем тебя осмотрит лекарь.

— Хорошо, перефразирую. — Собеседник, кажется, даже не пытался что-то сглаживать, слова вылетали резко и остро. — Я ухожу, так как сделал все, что собирался здесь сделать. И мне плевать, что ты об этом думаешь, князь.

Я аж зажмурился от восхищения, раскладывая на звуки и наслаждаясь этим брошенным «князь». Даже я бы не смог вложить в такое простое слово столько пренебрежения и враждебности, а я в этом деле почти профессионал. Чем же, интересно, этот чистоплюй насолил бедолаге?

— В таком случае и я выскажусь доступнее. — Тон хозяина дома холоднее не стал, но неуловимо изменился. Несмотря на абсурдность такого предположения, мне показалось, что ему смешно. — Ты останешься и беспрепятственно дашь целителю осмотреть себя, потому что в противном случае мне придется настаивать на этом не только словами. Если ты не хочешь, чтобы все закончилось безобразной сценой, сделай нам обоим одолжение и прекрати вести себя будто упрямое дитя.

После короткой паузы раздалось странное потрескивание, хлопок и тихое шипение.Любопытство пересилило нежелание снова жрать песок, и я осторожно заглянул за угол.

Камень стоял, чуть склонив голову набок, и внимательно изучал взглядом собеседника, который привалился к стене, мелко дрожа. На полу виднелось темное пятно от сажи. Кажется, только что тут навернулась попытка начертить заклинание. Понятное дело, я за такие слова тоже шарахнул бы чем позлее. Но, очевидно, навредить гость смог исключительно себе.

На попытку взять его за плечо мужчина резко отпрянул.

— Оставь меня в покое. Иди вокруг Ли Нин вытанцовывай.

— С этим справятся и без меня. — Князь — теперь я мысленно произносил это слово только с той интонацией, которую подарил ему незнакомец, — свел брови и все же сцапал гостя, вызвав болезненный стон. — Не глупи. Мало того, что ты изранен физически. Судя по всему, пострадала и магия.

— Твое какое горе? — Вызверившись, мужчина нашел в себе силы выпрямиться и вырваться из назойливо предлагающих помощь рук. А я наконец увидел его лицо.

Дыхание на миг перехватило, словно чьи-то пальцы с силой сжали глотку.

Даже не от ярости, хотя она затопила мгновенно. От острого, пусть и запоздалого, страха.

И это к нему сиятельные гады отпустили Нин-джэ?! Одну?! А если бы он снова психанул и насадил ее на очередную огненную зубочистку?!

А она о чем думала? Давно не изображала гребаную бабочку в гербарии?!

Раскаленные добела нервы охладила внезапная мысль.

Только что этот мерзавец не смог сотворить самое банальное атакующее заклинание. Что бы с ним ни приключилось, он искалечен и слаб. Даже если его подлатают, вряд ли он сможет дать мне отпор.

О да, месть будет сладка. Нужно только выждать момент, когда его дружков не будет рядом.

Не дав спорящим шанса меня заметить, я скользнул обратно и поспешил прочь, чувствуя, как внутри разгорается мрачное пламя.

Чем бы все это ни закончилось, этой твари не жить.

Глава 47

Риду Рой, князь Ла Риду

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы