- Ешь по чуть-чуть, но тебе нужны силы. Я бы испугался, если бы ты отказалась от еды!
Аи Линг улыбнулась и взяла палочки.
- Только если ты поешь со мной.
- Хорошо.
Они ели в тишине. Она поглядывала на Чэнь Юна. Он выглядел смущенно, сдвигал брови вместе.
- Как с тобой обходились? – спросила она.
Он налил ей еще чаю.
- Я был в богатой комнате, но заперт, - он сжал кулак. – Чжун Йе угрожал, что убьет меня, если я попытаюсь сбежать и помочь тебе. Прости, Аи Линг.
- Это не твоя вина. Все произошло не так, как я думала, - она мешала еду палочками. – Я не знаю, чего я ожидала.
Он замер и выпрямился.
- Зато я знаю, что случилось с моей мамой.
Она вспомнила красивую женщину.
- Как это было? – спросил он после паузы.
Аи Линг отвернулась, якобы ее внезапно привлекла рыба на тарелке.
- Она словно говорила через меня, - сказала она тихим голосом.
- Кто?
- Серебряный феникс, - она потерла лоб. – Хотела бы я узнать ее историю…
- А мне хватит знать твою историю, - улыбнулся Чэнь Юн.
Она пошатнулась от усталости.
- До утра еще несколько часов. Поспи, - сказал он.
- А как же ты?
- Я буду рядом.
Аи Линг встала и взобралась на кровать. Она укуталась в одеяло. Чэнь Юн приглядывал за ней. Она быстро задремала.
Аи Линг проснулась, солнце проникало сквозь щели в ставнях. Чэнь Юн сидел в кресле, склонившись над потрепанной книгой в темной обложке.
- Что ты читаешь? – спросила она хриплым голосом. Чэнь Юн поднял голову.
- Ты проснулась, - он усмехнулся, хоть и выглядел усталым. – Философский трактат Лон Гуя.
- О, - Аи Линг потянулась. – Ты спал?
- Нет. Твой отец недавно приходил и сказал, что господин Цао выделил нам карету, - он кивнул на край кровати. – И Чжэнь Ни принесла чистую одежду.
Аи Линг неохотно села на кровати и взглянула на одежду. Простая туника и штаны из лавандового шелка с жемчужными пуговицами. Она потянулась к кулону, но схватила пустоту.
- Кулон, - сказала она.
- Ты его потеряла?
Она искала в сумке кулон и нашла. Аи Линг обхватила кусочек нефрита ладонью, и он засветился белым.
- Поможешь застегнуть? – попросила она.
Она склонила голову, и Чэнь Юн встал за ее спиной, застегнув цепочку. Жар прилил к щекам, когда его пальцы коснулись ее шеи.
- Спасибо, - прошептала она, не оборачиваясь. Аи Линг взяла одежду, но замерла перед входом в ванную.
- Чэнь Юн, я очень рада, что ты остался со мной.
- Я же обещал? – он подмигнул и улыбнулся. Она знала, что он сдержит обещание.
Они позавтракали в соседней комнате. Отец отвел их во двор, они оказались недалеко от врат, через которые вошли во Дворец. Высокий мужчина в синей мантии поприветствовал их – господин Цао.
- Я приготовил карету для вашего пути домой, - сказал господин Цао. – Курьер сообщит императору о смерти Чжуна Йе. Скончался во время брачной ночи, - он сцепил пальцы и повернулся к Аи Линг. – Очень печально. Но невеста будет отправлена домой, к родителям.
Отец обхватил руку друга обеими руками.
- Нам даже отблагодарить тебя нечем.
Господин Цао покачал головой.
- Все королевство в огромном долгу перед вашей дочерью, друг. Чжун Йе портил жизнь многим поколениям, его нельзя было уничтожить. А те, кто пытались, были казнены… или убиты, - советник упал на колени и поклонился Аи Линг. Она склонилась к нему и коснулась его плеча.
- Прошу, сэр, встаньте. Я сделала то, что должна была.
Господин Цао встал.
- Ты сделала намного большее. Мы всегда готовы тебе помочь, госпожа Вэнь.
Не зная, что сказать, Аи Линг поклонилась и прошла к карете, что стояла за воротами. Она села в нее. Пока она ждала отца, подъехала другая карета, и она все поняла. Чэнь Юн поедет к себе домой.
Он приблизился к карете, словно услышав мысли Аи Линг.
- Даже странно прощаться.
- Ты возвращаешься домой? – она смотрела на ладони, пытаясь говорить ровным голосом. – Почему бы не остаться у нас на ночь? Это по пути.
Чэнь Юн покачал головой, солнце светило в спину юноши. Темные тени очертили его лицо, выделив его скулы. Он похудел за время путешествия. И худоба сделала черты его лица острыми.
- Я должен рассказать семье о Ли Роне, - тихо и хрипло сказал он.
Ли Рон.
- Мне так жаль, - сказала она. Слова вызвали слезы, которые она пыталась сдержать, и она подняла голову. – Мы еще увидимся?
Она схватилась за край окна кареты, чтобы не тянуться к его руке.
Он шагнул ближе.
- Да.
Она хотела верить ему. Чэнь Юн отошел от кареты, отец взобрался внутрь, и Аи Линг отклонилась на спинку кресла. Он всегда держит обещания, так она успокаивала себя.
Глава девятнадцатая:
Прошли дни, они не останавливались, и, наконец, Аи Линг и ее отец прошли врата их родного городка. В глазах отца стояли слезы, он крепко обнял маму. А та потом обняла Аи Линг.
- Я так рада, что вы вернулись.
Аи Линг наслаждалась объятиями. Мама всегда казалась Аи Линг сильной, но сейчас была хрупкой.
Она провела их в холл.
- Я безумно беспокоилась о тебе. Ты такая же сорвиголова, как и твой отец в молодости.
Отец громко рассмеялся и словно помолодел. Ее мама улыбнулась, склонившись к нему.
- Я не могла выйти за господина Хуана, мама. И не могла заставить тебя выбирать. Я знала, что ты меня не отпустишь.