Читаем Сестры Спринг полностью

– Что это за гадость? – Я отдернула руку и брезгливо отерла ее о джинсы.

Лори быстро встал и направился ко мне. Мне вдруг пришло в голову, а дома ли его дед.

– Что? – Лори сунул руку в ящик с загадочным мехом, и я зажмурилась.

Мертвый хомяк или крыса, да что угодно. Кошмар.

Он вытащил руку. На его пальце болтался брелок с подвеской из черно-рыжего меха.

– Да это всего лишь кроличья лапка. – Он поднес ее к моим глазам, и я отпрянула.

Я сто лет не видала таких брелоков. Помню, когда-то у Мэг была целая куча. Они достались ей, когда она работала на катке неподалеку от средней школы, где я училась, когда мы жили в Техасе. Один, фиолетовый, висел на зеркале заднего обзора в самой первой ее машине, поезженном «бьюике ривьера» с затемненными стеклами и салоном из мореного дерева. Эта болтающаяся ножка наводила на меня ужас.

– Фу.

– Да не «фу», а талисман на счастье.

Я покачала головой. Мэг тоже все время так говорила.

– Лапа мертвого животного – это никакое не счастье, а зверство. Природой так не задумано.

Лори стоял рядом, поглаживая безделушку.

– Но это так по-людски, согласись. Притвориться, что завладеть отрубленной лапой – это удача. Какие же мы извращенцы.

– Ага.

– Ты поэтому мясо не ешь?

– Нет. Ну да, в общем. Наверное. Не из-за кроличьих лап, конечно. Ты не мог бы ее убрать? – Я ткнула в сувенир пальцем, и мое лицо исказилось от брезгливости. Он закинул лапку в ящик и с силой захлопнул его. Мне расхотелось дальше копаться в его вещах.

– По-моему, это круто. В смысле, я, конечно, не собираюсь менять рацион. – Он похлопал по животу. – Но круто, что ты делаешь то, что считаешь нужным, и у тебя есть свои принципы.

– У меня много принципов, и не только в еде.

– А-а, ну еще бы.

Мы уселись на противоположных концах дивана. Возле меня оказался круглый боковой столик, выкрашенный золотой краской, на котором стояло шоколадное молоко. Теперь и не разобраться, какая из пачек – моя. Будет жутко неловко, если я схвачу наугад и примусь пить из чужой.

– А как насчет твоих сестер? У них есть парни? Я знаю, что Мэг встречается с Джоном «как там его», а как насчет Бэт и Эми?

Я подалась к нему всем корпусом и ткнула в ногу.

– Эми – двенадцать.

Он пожал плечами, всем своим видом выражая: И что с того?..

– У меня появилась первая девочка задолго до того, как мне исполнилось двенадцать. Ее звали Лючия. И у нее были самые красивые на свете кудряшки.

– И почему же вы расстались?

Лори провел рукой по волосам. Они высохли на воздухе и стали волнистыми.

– Ну я думал, между нами что-то особенное, а оказалось, что она гуляет со всеми мальчишками из моего класса. Мое десятилетнее сердце было разбито. По-моему, я по-настоящему так и не оправился.

Я закатила глаза.

– Ну да, заливай. Нет, серьезно, у Эми никого нет. У Бэт тоже.

Я не стала распространяться, что Бэт никогда не заведет себе парня. Не мой секрет, и не мне о нем говорить.

– А у тебя есть парень?

Вопрос прозвучал вовсе не так тупо, как мог бы прозвучать из уст парня наподобие Лори. Не знаю, откуда вообще взялось это «наподобие», я и сама толком не поняла, что было зашифровано в этом понятии.

– Нет. А у тебя?

– Есть ли у меня парень? Нет. – Он улыбнулся, блеснув зубами. Мередит называла такие зубы «богатыми».

– Девушка, – уточнила я. Из головы не выходила тихушница Шелли Ханчберг, выскочившая из его дома в поздний час.

– Ну не совсем.

Я в задумчивости уставилась на потолок. Меня занимала мысль: а доводилось ли Лори разбивать девчонкам сердца? Складывалось подозрение, что разбивал, и притом не один раз. Такие парни для того и созданы. Надеюсь, хоть кому-то из девчонок, поддавшихся его чарам, удалось благополучно выплыть из этого омута.

– Здесь – никого, – ответил он.

Хм.

– Здесь – это в Форт-Сайпрус или в США?

Лори усмехнулся и дернул ногой, поддав меня по коленке. Я отодвинулась, и он еще сильнее заулыбался.

– В Форт-Сайпрусе.

– А как же Шелли?

Он весело рассмеялся.

– Нет. Кстати, что ты можешь о ней сказать?

– Ничего такого, что тебе захотелось бы слышать. Откуда ты вообще ее знаешь?

– Ее сюда мама прислала. У них там какое-то мероприятие намечается по сбору средств.

– Что еще за мероприятие?

– Без понятия. Наверное, дед пообещал меня туда отправить.

Интересно, что это они там готовят? Видимо, какая-нибудь распродажа выпечки. В последнее время выдались солнечные деньки. И мама Шелли, Дениз, при любой возможности стремилась устроить какой-нибудь очередной «сбор средств», чтобы опять оказаться в центре внимания.

Если Мередит не в курсе, то и не буду ей сообщать.

– На вид она неплохая, – проговорил он. – Симпатичная, но уж слишком высоко задирает нос.

Все внутри сжалось, когда он нахваливал Шелли. Мне внезапно расхотелось слушать, что он там еще про нее скажет. И про нее, и про кого бы то ни было, кого он считал симпатичной, но высоко задирающей нос. Не хотелось представлять себе лица девчонок, которые были с ним в прошлом. Удивительно, но я о них не задумывалась и даже не стремилась ничего про них знать.

Это что, ревность? Я чувствовала себя сбитой с толку.

У Лори зарделись щеки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Модное чтение. Проза Анны Тодд

Похожие книги

Испорченный
Испорченный

Прямо сейчас вас, вероятно, интересуют две вещи: Кто я такой?И какого черта вы здесь делаете? Давайте начнем с наиболее очевидного вопроса? Вы здесь, дамы, потому что не умеете трахаться. Перестаньте. Не надо ежиться от страха. Можно подумать, никто в возрасте до восьмидесяти лет не держится за свою жемчужинку. Вы привыкните к этому слову, потому как в следующие шесть недель будете часто его слышать. И часто произносить. Вперед, попробуйте его на вкус. Трахаться. Трахаться. Хорошо, достаточно. Ну, а теперь, где мы?Если вы сами зарегистрировались в этой программе, то полностью осознаете, что вы отстойные любовницы. Прекрасно. Признать это — уже полдела.Ну, а если вас отправил сюда ваш муж или другой значимый в вашей жизни человек, вытрите слезы и смиритесь. Вам преподнесли подарок, леди. Безумный, крышесносный, мультиоргазменный, включающий в себя секс, подарок. У вас появилась возможность трахаться как порнозвезда. И гарантирую, что так и будет, когда я с вами закончу.И кто я такой?Что ж, следующие шесть недель я буду вашим любовником, учителем, лучшим другом и злейшим врагом. Вашей каждой-гребаной-вещью. Я тот, кто спасет ваши отношения и вашу сексуальную жизнь. Я — Джастис Дрейк. И я превращаю домохозяек в шлюх. А теперь… кто первый? 18+ (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)  Переведено для группы: http://vk.com/bellaurora_pepperwinters   

Dark Eternity Группа , Пенелопа Дуглас , Сайрита Дженнингс , Сайрита Л. Дженнингс , Холли М. Уорд

Любовные романы / Романы / Эро литература / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Эротика
Поиск
Поиск

Чего не сделаешь, чтобы избежать брака со старым властолюбцем Регентом и гражданской войны в стране! Сбежав из дворца, юная принцесса Драконьей Империи отправляется в паломничество к таинственному озеру Полумесяца, дающему драконам их Силу. И пусть поначалу Бель кажется, что очень глупо идти к зачарованному озеру пешком, если туда можно по-быстрому добраться телепортом и зачерпнуть драконьей Силы, так необходимой для защиты. Но так ли уж нелепы условия древнего обряда? Может быть, важна не только цель, но и путь к ней? Увидеть страну, которой собираешься править, найти друзей и врагов, научиться защищаться и нападать, узнать цену жизни и смерти, разобраться в себе, наконец!А еще часто бывает так, что, когда ищешь одно — находишь совсем другое…

Дима Олегович Лебедев , Надежда Кузьмина , Надежда М. Кузьмина , Невилл Годдард , Хайдарали Усманов , Чарльз Фаррел

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези