Читаем Шанс переписать прошлое полностью

— Вот как, вы тоже охотитесь! — Она наморщила нос. Как и Скарлетт, она не любила этот так называемый вид спорта.

— Большинство местных в наших краях — охотники. Я охочусь на индеек, наверное, таких, как в вашем сэндвиче.

— Я девушка городская и не понимаю охоты.

Ангер накрыл стакан крышкой и взял соломинку.

— Я поговорил с мамой насчет интервью с вами. Она не против.

Сердце екнуло у Бет в груди.

— Замечательно! Большое спасибо, что спросили ее!

Ангер ткнул соломинкой в стойку.

— Думаю, она бы и сама вам позвонила. Она слышала, что вы приехали.

— Не сомневаюсь, слова сына сыграли свою роль.

И несколько слов Дюка Ангеру в ее защиту.

Ангер взял салфетку и попросил у стоявшего за прилавком парня ручку.

— Вот ее телефон. Звоните когда хотите. Она учительница на пенсии и целыми днями участвует в разных кружках, но сегодня у нее один из немногих свободных дней — если у вас найдется время.

— Найдется. — Бет сложила салфетку и убрала в сумочку. — Я все пытаюсь договориться об интервью с Джорданом Янгом, но к нему не пробиться.

— Ах да, Джордан. Он тут у нас крупный воротила. Похоже, ему достаются самые лакомые куски. Мы шутим: наверное, у него имеются досье на всех должностных лиц.

— Похоже, ему известны местные тайны.

— Он давно у нас живет, хотя сам и не местный. Появился словно из ниоткуда, женился на здешней девушке и довольно быстро развернулся. Удачливый малый.

— Наверное, поэтому его так трудно застать. Еще раз спасибо.

— Приберегите свою благодарность до после интервью. Моя матушка вас до смерти заговорит. — Ангер помахал ей рукой и вышел.

Бет наполнила стакан льдом и газировкой из корнеплодов и взяла со стойки сэндвич. Надо будет поблагодарить Дюка за то, что помог ей договориться об интервью.

Когда она села за столик, в закусочную вошел Джейсон Фостер. Заметив ее, он подошел к ней.

— Эй, Бет! Как прошла встреча с моей кузиной?

— Ну, мы… поговорили.

— Она странная, да?

— Мне она понравилась.

— Кому‑то она нравится, кому‑то нет. Она вам что‑нибудь сказала? — Джейсон махнул стоявшему за стойкой парню. — Как там мой сэндвич с пастрами?

— Знакомство с вашей сестрой оказалось… полезным.

— Рад, что Скарлетт удалось вам помочь. Мне пора забрать обед и возвращаться на работу.

Он расплатился и вышел.

Она доела сэндвич и достала салфетку с телефоном миссис Ангер.

Но ее соединили с автоответчиком. Бет наговорила сообщение и решила долить себе газировки.

Зазвонил телефон, и Бет поспешила к столику.

— Алло!

— Это Бет Сент‑Реджис из «Хроник нераскрытых преступлений»?

— Да. Миссис Ангер?

— Можете звать меня Дороти.

— Дороти, спасибо, что перезвонили. Ваш сын сказал, что вы согласны побеседовать со мной о деле «Тимберлайнского трио», особенно о Брайсах, поскольку вы хорошо их знали.

— Такое печальное время. Буду рада поговорить с вами, Бет. А меня покажут по телевизору?

Бет невольно улыбнулась.

— Точно не знаю. Судя по тому, что говорил ваш сын, я подумала, что вас это не очень интересует.

— Пусть Коди говорит что хочет. Всем интересно помелькать на телеэкране!

— Мы можем встретиться у вас дома или там, где вам удобно.

— Если хотите, приезжайте. В три часа у меня вязальный кружок, но до трех я свободна.

— Отлично!

Дороти продиктовала Бет адрес, и Бет вбила его в навигатор.


Полчаса спустя Бет добралась до дома Дороти.

Прежде чем позвонить в дверь, она эсэмэской поблагодарила Дюка за то, что он договорился с Ангером.

Закинув сумку с камерой на плечо, она поднялась на крыльцо и позвонила. Дверь открыла невысокая, аккуратная старушка, которая идеально соответствовала маленькой аккуратной машинке на дорожке.

— Здравствуйте, Бет!

— Дороти… Спасибо, что согласились побеседовать со мной.

— Конечно! Заходите. Кофе? Воды? — Она подмигнула: — Чего‑нибудь покрепче?

Неужели все женщины в штате Вашингтон питают слабость к виски? Должно быть, дело в здешнем холодном, влажном климате.

— Нет, спасибо.

— Вам нужно настраивать камеру?

— Да. — Бет жестом показала на диван, где обложкой вниз на подушке лежал журнал: — Садитесь, где вам удобно.

Дороти села на диван и сложила руки на коленях.

Бет расставила штатив по другую сторону кофейного столика и установила настройки на дисплее.

Дороти назвала свое имя, адрес, сегодняшнее число, и Бет стала задавать вопросы.

Рассказ Дороти не слишком отличался от тех, что Бет уже слышала.

— Пропали трое детей! Те, у кого были маленькие дети, страшно перепугались. Я ни на секунду не выпускала своих мальчиков из виду еще много месяцев после похищения.

— А вы тогда дружили с Брайсами?

— У нас были хорошие отношения, мы общались. Тимберлайн в те дни был не таким многолюдным. С «Эвергрин софтвер» к нам приехало много новых людей.

— Вы помните Хизер?

— Милая маленькая девочка.

— У нее, кажется, были светлые волосы? — Бет намотала на палец прядь своих волос. — Я видела ее снимки в газетах, но они нечеткие.

— Светлые, как у ее матери. Правда, Патти была блондинкой с небольшой помощью парикмахера.

— Блондинкой? — В животе у Бет словно завязался тугой узел. — Миссис Брайс была блондинкой?

Перейти на страницу:

Все книги серии Интрига (Центрполиграф)

Запретная тема
Запретная тема

Маршал Брент Томпсон в возрасте пяти лет пережил страшную трагедию: его мать зверски убили, а расследование зашло в тупик. Хотя с момента убийства прошло больше двадцати лет, Брент так и не смог оправиться от потрясения, стал замкнутым и нелюдимым, никого не впуская в свою жизнь. Бывшая модель Дженна Хайвард служит в частной детективной компании. Несколько раз она встречалась с Томпсоном по работе, и всякий раз тот оставался для нее загадкой: мрачный, угрюмый, но при этом в нем было что-то притягательное. Между Брентом и Дженной вспыхивает настоящее чувство. Однако он борется с ним. Она же понимает, что окончательно запуталась. И чем ближе девушка подбирается к разгадке, тем опаснее становится расследование и тем больше осложняются их отношения с Брентом…

Адриенна Джордано

Остросюжетные любовные романы

Похожие книги