Окончательно переселилась в Лондон и Амелия, наотрез отказываясь жить с матерью и братом в деревне. Она была развита не по годам и, должно быть, понимала, чем притягивает Маргарет уединенность Вест-Илсли. Амелии исполнилось тринадцать, но она выглядела не как ребенок, а как юная девушка. Ее томные движения, презрительная улыбка на пухлых губах и горящие серые глаза обещали, что, как только мисс Гастингс дебютирует в свете, от женихов не будет отбоя. Отчаянно красивая Амелия была так же отчаянно упряма и своевольна. Единственным человеком, который мог на нее влиять, оставался старший брат.
Тедди не особо пользовался властью над сестрой, потешаясь над тем, как она мастерски выводит из себя Маргарет, и предвкушая, сколько проблем девочка доставит родителям, когда немного повзрослеет.
– Мы с тобой подкидыши, Амелия, – говорил он. – Злые фейри подменили нами настоящих детей благородной ветви династии Плантагенетов.
– Мы просто такие же несносные, как наш отец, – хитро сощурившись, отвечала Амелия.
От ее проницательного взгляда не укрывалось, что Тедди становится все несчастнее. Амелия давно заметила, что чем он веселее с виду и чем больше смеется, тем сильнее страдает внутри. Она не понимала, что за боль брат прячет за показным весельем. Вряд ли он тосковал по скучной Изабелле.
– Не влюбляйся никогда, Амелия, – сказал Тедди совсем недавно. – Это девять кругов ада на земле.
Этого она не поняла и потому промолчала. Неужели какая-то женщина могла не пожелать ее брата – лучшего из всех мужчин, кого Амелия знала?
В марте 1914 года Вивьен официально стала дочерью Шарлотты и Уильяма. Получив документы, чета Уайт сразу же отправилась в приют, где их должны были ждать. Шарлотта сосредоточенно перечитывала список вещей, которые нужно купить для Вивьен, и вычеркивала то, что уже есть.
– Я хочу попросить или, скорее, потребовать кое-что, cher ami, – сказал Уилл, не сводя глаз с дороги и чуть крепче сжимая руль.
– Что угодно, – радостно ответила Шарлотта, готовая на все и безмерно благодарная Уильяму за этот важный для их семьи день.
– Скажи мадам Делоне сегодня же, что оставишь преподавание. Подаренное мной пианино, разумеется, останется в приюте.
Шарлотта вздохнула и задумалась.
– Я согласна с тобой, мне нужно теперь посвятить себя дому и нашей дочери. Как мне ни жаль покидать учениц, но семья важнее, и я не смогу расстаться с Вивьен ни на миг.
Уилл, не ожидавший такой покорности, удивленно покосился на жену. Он пока что ее энтузиазма не разделял и по-прежнему не был уверен, что поладит с девочкой. Но Шарлотта выглядела такой счастливой, что, пожалуй, он согласен хотя бы попробовать.
Вивьен ждала родителей в кабинете мадам Делоне. Она была одета в новую одежду, которую доставили утром. Вещей у девочки не было – все они останутся в приюте и перейдут по наследству к другим. Малышка теребила оборки зеленого платьица и переминалась с ноги на ногу.
– Дорогая, познакомься, это твой папа – мсье Уильям Уайт, – Шарлотта присела на корточки перед девочкой и взяла ее за плечи.
– Здравствуй, Вивьен, – как можно более доброжелательно поприветствовал ее Уильям.
Вивьен изобразила неловкий реверанс, покраснела до корней волос и уткнулась взглядом в пол.
– Тебе нравится твое новое платье? А пальто? – Шарлотта пыталась растормошить смущенную и моментально замкнувшуюся в себе девочку.
– Да, мадам. И ботиночки.
– И ботиночки, – повторила Шарлотта, засмеявшись. – Дома тебя ждет уйма красивой одежды, и я надеюсь, тебе понравится, как я обставила твою комнату.
– У меня будет своя комната? – оживилась Вивьен.
– Разумеется.
Шарлотта счастливо обняла дочь. Мадам Делоне созерцала трогательную сцену, иногда внимательно поглядывая на Уильяма, который явно чувствовал себя не в своей тарелке.
– Мадам, – обратилась к ней Шарлотта. – Теперь я вынуждена оставить работу у вас. Мне бы хотелось иногда навещать девочек и помогать приюту материально, если вы позволите.
– Я предполагала, что вы захотите нас покинуть, мадам Уайт. Что ж, я не могу возражать, как ни печально нам терять такого прекрасного преподавателя. Но вы знаете, я верю в судьбу. И, возможно, она привела вас сюда исключительно для того, чтобы малышка обрела дом.
Шарлотта не знала, верит ли она в судьбу и умеет ли читать ее знаки. Хотелось думать, что жизнь человека больше зависит от его собственных решений, нежели от мистических вещей, хоть иногда происходящие события и казались роковыми.
Провожать Вивьен вышли все девочки приюта. Младшие тормошили ее, разглядывали новенький наряд и заставляли покружиться. Старшие угрюмо таращились на Уильяма.
– Девочки! Сегодня мы провожаем нашу сестру Вивьен, – торжественно провозгласила директриса, хлопнув в ладоши, отчего среди воспитанниц сразу же воцарилась тишина. – Она будет служить вам примером того, что, если девочка прилежно учится и хорошо себя ведет, у нее много шансов найти дом. Вивьен всегда была умницей, и вот теперь у нее появились родители!
«Умницей, – мысленно повторила Шарлотта. – Не вы ли, мадам, считали ее когда-то слабоумной?».