– Значит, всё решает сэр Пикли, – пробормотал Андервуд и тоже поднялся с места.
Джефф от удивления открыл рот.
– А этот куда?
– Этого вообще последнее время не поймёшь. Он что-то пропел про Пикли, но не к Пикли же он собрался?!
По одному лишь взмаху рукой к сэру ректору подкатили ещё один стол. На этот раз не круглый, какие были расставлены по всему залу и ломились от угощений, а овальный, но тоже укрытый белоснежной скатертью. На стол сэр ректор ставил особо ценные подарки, среди которых были даже глобус и статуэтка единорога. Вручались и чеки, но те падали в специальный крытый ящичек, и суммы, начертанные в них, должны были пойти исключительно на благие цели. Так, например, после прошлогоднего ужина медицинский факультет пополнился коллекцией скелетов, как человека, так и различных животных, а филологический – трудами немецких философов в оригинале. Бенефициара же сегодняшних пожертвований ещё никто не знал, но ходили слухи, что на этот раз пополнится библиотека факультета юриспруденции. По крайней мере, представителей различных юридических контор в этот день на ужине было больше, чем в прежние годы, и даже сэр Пикли приехал, хотя обычно обходил подобные собрания стороной.
Идущий напролом Генри достиг стола сэра ректора довольно быстро. Может, он и повернул бы назад, если бы, скажем, на его пути возникли какие-либо препятствия. Сослался бы на провидение и перестал упрямиться. Но всё шло гладко, и гости будто назло расступались, пропуская Сандерса вперёд к позорной славе.
Последний подарок был торжественно вручён ректору прямо перед носом Генри. Это было золотое яблоко с лепестками из нефрита. Возможно, именно такое упало в своё время на голову Ньютона. За яблоком последовал очередной чек, и взору Генри, наконец, открылось то, ради чего он явился.
– Мистер Сандерс? – Сэр ректор хотел уже было сесть, чтобы насладиться рыбными палочками в сметанном соусе, но физиономия Генри помешала ему это сделать. – Вы что-то хотели, мистер Сандерс?
– Я... – замялся Генри, бросив тоскливый взгляд в сторону Кэтрин.
Его очки внезапно запотели, и он не успел разглядеть, кто именно вдруг резко оттолкнул его от стола да так сильно, что Генри слету врезался в полную даму. Извинившись, Генри снял очки, чтобы их протереть и затем скрупулёзно рассмотреть обидчика, но это не понадобилось. Как известно, природа распорядилась так, что кроме глаз у человека есть ещё и уши, а на слух Генри никогда не жаловался.
– Это не он хотел, а я, сэр.
Голос Тима звучал так вызывающе, что Генри обомлел.
– Мистер Андервуд? Вы как-то странно выглядите.
– Как уж получилось, сэр.
– И что же вы хотели, мистер Андервуд?
– Я буду честен с вами, сэр, и прошу после такого не лишать стипендии.
Ректор зашёлся сдавленным смехом.
– Забавно. Продолжайте.
– Не могли бы вы отодвинуть блюдо с уткой в сторону?
– Вот так? – Ректор не переставал улыбаться.
– Да, сэр, – подхватил Тим и, во второй раз оттолкнув сообразившего что к чему Генри, запрыгнул на стол и громко прокукарекал.
В то же мгновенье гул, создаваемый почти тремя сотнями людей, оборвался, снующие туда-сюда официанты замерли на месте, и даже музыканты отняли смычки от скрипок и свесились с балкона.
Сэр ректор пару раз удивлённо моргнул, а затем взял со стола тканевую салфетку и вытер взмокшую лысину. А Тим невозмутимо спрыгнул на пол, поманил к себе пальцем рябого паренька с подносом, взял бокал с шампанским, закрыл глаза и сделал жадный глоток. Он знал, что все взгляды сейчас прикованы к нему, но продолжал медленно потягивать игристое вино и в коем-то веке, чувствуя всю гармонию вкуса, наслаждался каждой капелькой и каждым пузырьком.
Он слышал, как нарастающей волной по залу пошёл осуждающий шёпот, и кто-то из особо впечатлительных дам даже всхлипнул. Слышал он и, как мелким смешком зашёлся Пикли, а затем выплюнул красному, словно клюква на болотах, Джейкобу, что на затя-петуха он не соглашался. Что лучше недотёпа Сандерс, чем позор на всё высшее общество. Слышал он и, как отец в сердцах вскочил с места, ведь именно в этот момент его стул неприятно резанул ножками по полу. Слышал, как была отшвырнута вилка на фарфоровое блюдце и как опрокинут фужер. Слышал, как зашумел пол под подошвами новых ботинок. Слышал, но ничего этого не видел, а только неторопливо пил и глубоко дышал. А когда на дне бокала не осталось ни капли, вытер губы рукой и открыл глаза.
Звук пощёчины выстрелом прозвучал в нависшей грозовой тучей тишине.
– Ещё, – ухмыльнулся Тим, нахально глядя отцу прямо в глаза.
– Не желаю марать об тебя руки, – отрезал Джейкоб. Вернувшись к столу, схватил Малесту за локоть и потащил за собой к выходу.
Щека горела, и в горле опять пересохло, но Тим не потянулся рукой к очередному, наполненному доверху, бокалу. Толкнув ошарашенного Генри в объятия переполошенной Кэтрин, Тим мысленно пожелал им счастья и бросился вслед за отцом и мачехой.
Тим нагнал их, когда Джейкоб садился в экипаж и приказывал трогать. Перехватив поводья у кучера, Тим пригрозил тому кулаком и рванул на себя закрытую дверцу.