Читаем Шицзин полностью

I

Царь Просвещенный, он славу имел:Да, он великую славу имел!Мира для царства искал он; уделМудрого — зреть торжество своих дел.Был Просвещенный воистину, царь!

II

Небо царю повеление шлет,Он совершает свой ратный поход —Чун[381]
покарал Просвещенный — и вот,Город на Фынской[382] земле создает.Был Просвещенный воистину царь!

III

Стены возвел он по вырытым рвам,Фын он воздвиг соответственно им.Мелким не стал предаваться страстям,К предкам — сыновнепочтителен сам.Был он, державный, воистину царь!

IV

Славными были заслуги царя,
Только лишь стены он Фына воздвиг,Стали едины пределы страны —И точно столп царь державный велик.Был он, державный, воистину царь!

V

Фын свои воды стремит на восток[383]Подвиги Юй совершил свои встарь!Стали едины пределы страны —Царь наш державный им всем государь!Он, наш державный, воистину царь!

VI

Круглый, как яшмовый скипетр, прудВ Хао-столице[384]. С востока идут,С запада, севера, юга... Смотрю:Нет уж нигде непокорных царю!Он, наш державный, воистину царь!

VII

Судит наш царь и гадает о том,Будут ли в Хао столица и дом.Будет! — решил черепаховый щит. —
Царь наш Воинственный дело вершит.Он, наш Воинственный, — истинно царь!

VIII

Травы питает река наша Фын.Разве У-ван не трудился один?Планы исполнил для внуков своих,Будет доволен почтительный сын[385]!Царь наш Воинственный — истинно царь!

II

ОДА ГОСУДАРЮ-ЗЕРНО (ХОУ-ЦЗИ) (II, II, 1)

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

История Золотой империи
История Золотой империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта «Аньчунь Гурунь» — «История Золотой империи» (1115–1234) — одного из шедевров золотого фонда востоковедов России. «Анчунь Гурунь» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе монгольской династии Юань. Составление исторических хроник было закончено в годы правления последнего монгольского императора Тогон-Темура (июль 1639 г.), а изданы они, в согласии с указом императора, в мае 1644 г. Русский перевод «История Золотой империи» был выполнен Г. М. Розовым, сопроводившим маньчжурский текст своими примечаниями и извлечениями из китайских хроник. Публикация фундаментального источника по средневековой истории Дальнего Востока снабжена обширными комментариями, жизнеописанием выдающегося русского востоковеда Г. М. Розова и очерком по истории чжурчжэней до образования Золотой империи.Книга предназначена для историков, археологов, этнографов и всех, кто интересуется средневековой историей Сибири и Дальнего Востока.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
Шах-наме
Шах-наме

Поэма Фирдоуси «Шах-наме» («Книга царей») — это чудесный поэтический эпос, состоящий из 55 тысяч бейтов (двустиший), в которых причудливо переплелись в извечной борьбе темы славы и позора, любви и ненависти, света и тьмы, дружбы и вражды, смерти и жизни, победы и поражения. Это повествование мудреца из Туса о легендарной династии Пишдадидов и перипетиях истории Киянидов, уходящие в глубь истории Ирана через мифы и легенды.В качестве источников для создания поэмы автор использовал легенды о первых шахах Ирана, сказания о богатырях-героях, на которые опирался иранский трон эпоху династии Ахеменидов (VI–IV века до н. э.), реальные события и легенды, связанные с пребыванием в Иране Александра Македонского. Абулькасим Фирдоуси работал над своей поэмой 35 лет и закончил ее в 401 году хиджры, то есть в 1011 году.Условно принято делить «Шахнаме» на три части: мифологическая, героическая и историческая.

Абулькасим Фирдоуси

Древневосточная литература
Атхарваведа (Шаунака)
Атхарваведа (Шаунака)

Атхарваведа, или веда жреца огня Атхарвана, — собрание метрических заговоров и заклинаний, сложившееся в основном в начале I тысячелетия до н.э. в центральной части Северной Индии. Состоит из 20 книг (самая большая, 20-я книга — заимствования из Ригведы).Первый том включает семь первых книг, представляющих собой архаическую основу собрания: заговоры и заклинания. Подобное содержание противопоставляет Атхарваведу другим ведам, ориентированным на восхваление и почитание богов.Второй том включает в себя книги VIII-XII. Длина гимнов — более 20 стихов. Гимны этой части теснее связаны с ритуалом жертвоприношения.Третий том включает книги XIII-XIX, организованные по тематическому принципу.Во вступительной статье дано подробное всестороннее описание этого памятника. Комментарий носит лингвистический и филологический характер, а также содержит пояснения реалий.Три тома в одном файле.Комментарий не вычитан, диакритика в транслитерациях испорчена.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература