Читаем Шицзин полностью

I

Древен народ наш — с самых первичных времен!Он Цзянь Юань — праматерью нашей — рожден.Как наш народ был порожден? — Могла Цзянь Юань,Зная обычай, для жертвы принесть свою дань,Чтобы бесплодье минуло ее, — и в ответПальца большого владыки верховного следВидит она, на него наступает... И вот,Вся задрожав, в тот же миг понесла она плод...Времени мало ждала она[386] — ей сужденоБыло родить и питать Государя-Зерно[387].

II

Месяцы вышли — она родила первенцаТак же легко, как рождает ягненка овца.Он ей не рвал и не резал утробу тогда,Не было матери славной — ни мук, ни вреда.
Это ль не чудо явилось у всех на глазах?Разве верховный владыка не рад в небесах?Чистая жертва ему не отрадна ль была,Что так легко Цзянь Юань первенца родила?

III

В узкий загон для скота положили его[388].Овцы с быками, жалея, укрыли его.Был он покинут потом на равнине в лесу —Но дровосеки его подобрали в лесу.Брошен младенец на смерзшийся лед в водоем-Птица его, согревая, укрыла крылом!Птица едва оставляет ребенка на миг —Князя-Зерно раздается пронзительный крик.Так был силен и протяжен им изданный звук,Что все дороги собою наполнил вокруг!

IV

На четвереньках едва только ползает он,Но, как скала, уже он и могуч и силен!Пищу едва научился тянуть себе в рот —А уж бобами успел засадить огород!Пышно, как флаги, бобы в изобильи стоят,Пышные злаки красиво посеяны в ряд,Тучей тучнеет пшеница и с ней конопля,Многое-множество тыкв покрывает поля!

V

В поле Зерно-Государь изо всех своих силСилам природы взрастить урожай пособил.Дикие сорные травы сгоняет с земли,Сеет хлеба, чтобы, ярко желтея, росли.Вот в скорлупе своей всё набухает зерно,Вот прорвалось, вот.росток выпускает оно...Вот и пробился росток, вот и колос стоит:
Зерна окрепли и стали добротны на вид.Зернами полный склоняется колос — созрел!Тай, как наследственный дом, получил он в удел.

VI

Много прекрасных семян раздавал он кругом:Черное просо и просо с двойчаткой-зерном[389],Красное сорго и белое! Всюду подрядЧерное просо и просо-двойчатка стоят,Сжали и в груды сложили весь хлеб на полях.Сорго — и красным, и белым — покрыта земля,Носят его на плечах, на спине по домам...Жертвы приносит народ, что взлелеял он сам!

VII

Как же нам жертву такую готовить дано? —Тот обдирает, а тот растирает зерно,Тот провевает, тот топчет колосья ногой,
Плещутся всплески — зерно промывает другой.Варят зерно — уже пар над котлами поплыл.Надо, чтоб каждый посильную лепту вложил!Надо с полынью для жертвы размешивать жир,Духам дороги баранов готовить на пир.Мясо повсюду и варит, и жарит народ,Чтобы успешно начать наступающий год.

VIII

Мы это мясо кладем в деревянный сосуд,Чистым отваром сосуды из глины нальют...Стал уж вздыматься от них к небесам аромат,Неба верховный владыка доволен и рад —Благоуханью ль, что не запоздало оно?Жертве ль, указанной нам Государем-Зерно, —Той, непорочной, что, свято блюдя, как закон,Люди приносят еще и до наших времен!
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

История Золотой империи
История Золотой империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта «Аньчунь Гурунь» — «История Золотой империи» (1115–1234) — одного из шедевров золотого фонда востоковедов России. «Анчунь Гурунь» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе монгольской династии Юань. Составление исторических хроник было закончено в годы правления последнего монгольского императора Тогон-Темура (июль 1639 г.), а изданы они, в согласии с указом императора, в мае 1644 г. Русский перевод «История Золотой империи» был выполнен Г. М. Розовым, сопроводившим маньчжурский текст своими примечаниями и извлечениями из китайских хроник. Публикация фундаментального источника по средневековой истории Дальнего Востока снабжена обширными комментариями, жизнеописанием выдающегося русского востоковеда Г. М. Розова и очерком по истории чжурчжэней до образования Золотой империи.Книга предназначена для историков, археологов, этнографов и всех, кто интересуется средневековой историей Сибири и Дальнего Востока.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
Шах-наме
Шах-наме

Поэма Фирдоуси «Шах-наме» («Книга царей») — это чудесный поэтический эпос, состоящий из 55 тысяч бейтов (двустиший), в которых причудливо переплелись в извечной борьбе темы славы и позора, любви и ненависти, света и тьмы, дружбы и вражды, смерти и жизни, победы и поражения. Это повествование мудреца из Туса о легендарной династии Пишдадидов и перипетиях истории Киянидов, уходящие в глубь истории Ирана через мифы и легенды.В качестве источников для создания поэмы автор использовал легенды о первых шахах Ирана, сказания о богатырях-героях, на которые опирался иранский трон эпоху династии Ахеменидов (VI–IV века до н. э.), реальные события и легенды, связанные с пребыванием в Иране Александра Македонского. Абулькасим Фирдоуси работал над своей поэмой 35 лет и закончил ее в 401 году хиджры, то есть в 1011 году.Условно принято делить «Шахнаме» на три части: мифологическая, героическая и историческая.

Абулькасим Фирдоуси

Древневосточная литература
Атхарваведа (Шаунака)
Атхарваведа (Шаунака)

Атхарваведа, или веда жреца огня Атхарвана, — собрание метрических заговоров и заклинаний, сложившееся в основном в начале I тысячелетия до н.э. в центральной части Северной Индии. Состоит из 20 книг (самая большая, 20-я книга — заимствования из Ригведы).Первый том включает семь первых книг, представляющих собой архаическую основу собрания: заговоры и заклинания. Подобное содержание противопоставляет Атхарваведу другим ведам, ориентированным на восхваление и почитание богов.Второй том включает в себя книги VIII-XII. Длина гимнов — более 20 стихов. Гимны этой части теснее связаны с ритуалом жертвоприношения.Третий том включает книги XIII-XIX, организованные по тематическому принципу.Во вступительной статье дано подробное всестороннее описание этого памятника. Комментарий носит лингвистический и филологический характер, а также содержит пояснения реалий.Три тома в одном файле.Комментарий не вычитан, диакритика в транслитерациях испорчена.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература