12
Как понимать собак: японская инженерная мысль против эволюции
Кто из владельцев домашних животных хотя бы раз не думал о том, как хорошо было бы иметь устройство, позволяющее "переводить" язык наших питомцев на человеческий? Первый шаг к этому изобретению был сделан в 2002 году, именно тогда на японский рынок вышел прибор под названием BowLingual — "устройство для перевода с собачьего языка на человеческий". В том же году BowLingual вошел в список лучших изобретений года по версии журнала Time, а его создатели — Кэита Сато, Мацуми Судзуки и Норио Когурэ — стали лауреатами Шнобелевской премии мира 2002 года с формулировкой "за содействие миру и гармонии" между людьми и собаками.
Над созданием устройства работали настоящие профессионалы. Техническую часть взяла на себя компания Takara, специализирующаяся на игрушках, видеоиграх и роботах (сейчас фирма называется Takara Tomy) — на награждении ее представлял президент Кэита Сато.
Второй лауреат — Мацуми Судзуки, специалист по акустике, президент Японской акустической лаборатории. Одно из его достижений — воссоздание голоса Лизы Герардини, супруги Франческо дель Джокондо, изображенной на самой знаменитой картине Леонардо да Винчи. В работе использовали криминалистические методы, а также анализировали строение черепа Моны Лизы и черты ее лица (проверить, насколько достоверно звучит голос Джоконды, как вы понимаете, не представляется возможным).
Интересы собак в проекте представлял профессор Норио Когурэ, исполнительный директор Ветеринарного госпиталя Когурэ.
BowLingual состоит из портативного приемника с экраном и беспроводного микрофона, который крепится к ошейнику собаки. Когда пес лает, микрофон записывает звук и отправляет его на приемник, содержащий базу данных из тысяч образцов собачьего лая. Компьютер классифицирует лай в одну из шести категорий — "счастливый", "грустный", "настороженный", "разочарованный", "агрессивный", "просящий", — а затем выводит эту информацию на экран, сопровождая ее вариантом "перевода" при помощи одной из 178 фраз. Кроме того, разработчики адаптировали свой переводчик для 74 различных пород собак с учетом тембра их голоса и прочих особенностей.
Ассортимент человеческих языков остался гораздо более скромным. После оригинальной японской версии в 2003 году появились BowLingual для корейского и английского языков (продавались они, соответственно, в Южной Корее, США и Канаде), а также англоязычная версия с инструкцией на русском языке — в двух экземплярах. Их сделали по специальному заказу премьер-министра Японии Дзюнъитиро Коидзуми. Политик подарил два переводчика BowLingual, настроенные под пуделя и лабрадора, президенту России Владимиру Путину на праздновании 300-летия Санкт-Петербурга 30 мая 2003 года.
В 2003 году появился и кошачий вариант переводчика — MeowLingual. Его микрофон встроен в приемник, так что для записи мяуканья владельцу нужно практически "интервьюировать" свою кошку или хотя бы находиться рядом с ней.
Почему же эти замечательные устройства не получили широкого распространения? Все просто — они работают вовсе не так хорошо, как может показаться. Разработчики представили BowLingual как "переводчик с собачьего языка на человеческий", что на самом деле довольно далеко от истины: во-первых, это скорее не переводчик, а классификатор эмоций животного, а во-вторых, и с этой функцией он справляется неважно. София Инь, зоопсихолог и ветеринар, всемирно признанный специалист в области дрессировки домашних животных, комментирует: "К сожалению, большая часть писавших об устройстве журналистов не тестировали его. Иначе бы они поняли, что прибор не работает". Сначала София испытала прибор на заранее записанных звуках собачьего лая (BowLingual отнес одни и те же повторно проигрываемые записи в разные категории), затем — на своей австралийской пастушьей собаке Зои. Ученый использовала прибор в одной и той же ситуации: когда в дверь звонили, и Зои с лаем неслась навстречу незнакомцу. Переводчик выдавал такие трактовки эмоций собаки: "Я все сделала правильно, да?" (эмоция — "счастливый"), "Мне нравится быть рядом с тобой" (эмоция — "просящий"), "Почему ты не поговоришь со мной?" (эмоция — "грустный").