Читаем Шри Ауробиндо. Жизнь Божественная – III полностью

Вот те философские и рационалистические доводы, на которых основана вера в перерождение; этот вывод логически неизбежен, если допустить, что Земной Природе присущ эволюционный принцип, а в формах эволюционирующей Природы действительно воплощается индивидуальная душа. Если души нет, то может иметь место механическая эволюция, ни к чему не ведущая и, в сущности, ненужная, а рождение становится просто элементом этого замысловатого, но бессмысленного процесса. Если индивидуум является временной формацией, возникающей и исчезающей вместе с телом, тогда на эволюцию можно смотреть как на игру Космического Существования или Универсальной Души, пытающейся путем создания всё более и более высокоразвитых форм достичь в данном Становлении предела своих возможностей или своего высочайшего сознательного принципа; перерождения в рамках этой эволюции не существует и не требуется. Или если Все-Сущий выражает себя в сохраняющейся, но иллюзорной личности, перерождение становится возможностью или иллюзорным феноменом, но перестаёт быть ключевым элементом эволюции и духовной необходимостью; это только средство, позволяющее максимально долго продлевать и усугублять иллюзию. Если допустить существование индивидуальной души (или Пуруши), не зависящей от тела, а живущей в нем и использующей его в своих целях, то тогда перерождение становится возможным, но, в случае отсутствия эволюции души в Природе, необязательным: пребывание индивидуальной души в индивидуальном теле может быть временным явлением и ограничиваться только одной жизнью без какого-либо земного прошлого или будущего; её предшествующее и последующее существование может протекать в других мирах. Но если имеет место эволюция сознания в эволюционирующем теле и существует душа – реальное и сознательное «я», – обитающая в теле, тогда становится очевидным, что такая эволюция сознания является внешним выражением растущего опыта, который эта душа получает в Природе: само собой разумеется, что подобная эволюция может осуществляться только за счёт перерождения и никак иначе. Оно столь же необходимо, как и само рождение; ибо без него рождение становится началом без продолжения, снятием с якоря без выхода в море и прибытия в порт назначения. Именно благодаря перерождению несовершенное существо, рождающееся в теле, получает возможность достичь совершенства, а рождение обретает духовный смысл.

Глава XXI

Лестница миров

Их семь, тех миров, в которых движутся жизненные силы, по семи скрывающиеся в тайном сердце, как в своей исконной обители.

Мундака Упанишада[32]

Да примут Народы пяти Рождений мою жертву, те, что рождены Светом и достойны почитания; да защитит нас Земля от земного зла, а Срединное Царство – от бедствий, приносимых богами. Следуй сияющей нити, натянутой в срединном мире, оберегай озарённые пути, проложенные мыслью; верши священный труд, становись человеческим существом, твори божественную расу… О вы, прозревшие истину, заострите сияющие копья, которыми вы пролагаете пути к тому, что Бессмертно; знатоки тайных планов, придайте им форму, возведите ступени, восходя по которым боги достигли бессмертия.

Ригведа[33]

Таково вечное Древо, корни которого наверху, а ветви направлены вниз; таков Брахман, таков Вечный; в нем утверждены все миры, и ничто не выходит за его пределы. Это и То едины.

Катха Упанишада[34]
Перейти на страницу:

Все книги серии Шри Ауробиндо. Собрание сочинений

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Конспект по истории Поместных Православных Церквей
Конспект по истории Поместных Православных Церквей

Об автореПротоиерей Василия Заев родился 22 октября 1947 года. По окончании РњРѕСЃРєРѕРІСЃРєРѕР№ РґСѓС…РѕРІРЅРѕР№ семинарии епископом Филаретом (Вахромеевым) 5 октября 1969 года рукоположен в сан диакона, 25 февраля 1970 года — во пресвитера. Р' том же году РїСЂРёРЅСЏС' в клир Киевской епархии.Р' 1972 году назначен настоятелем храма в честь прп. Серафима Саровского в Пуще-Водице. Р' 1987 году был командирован в г. Пайн-Буш (США) в качестве настоятеля храма Всех святых, в земле Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ просиявших. По возвращении на СЂРѕРґРёРЅСѓ был назначен клириком кафедрального Владимирского СЃРѕР±РѕСЂР° г. Киева, а затем продолжил СЃРІРѕРµ служение в Серафимовском храме.С 1993 года назначен на преподавательскую должность в Киевскую РґСѓС…овную семинарию. С 1994 года преподаватель кафедры Священного Писания Нового Завета возрожденной Киевской РґСѓС…РѕРІРЅРѕР№ академии.Р' 1995 году защитил кандидатскую диссертацию на тему В«Р

профессор КДА протоиерей Василий Заев

История / Православие / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика