Читаем Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM Часть 1 (Главы 1-13) полностью

Побежденные и лишенные всего оружия, некоторые из полубогов оставили борьбу и восхвалили Вас со сложенными руками, и некоторыми из них, появившись ранее чем (увидели) Вас, с одеждой и волосами приведёнными в беспорядок и сказали, - "O господин, мы очень боимся Вас."

TEКСT 35

на твам висмрта-шастрастран виратхан бхайа-самвртан

хамсй анйасакта-вимукхан бхагна-чапан айудхйатах

на- нет; твам- Ваше Величество; висмрта-шастра-астран- те, кто забыли, как использовать оружие; виратхан- без колесниц; бхайа-самвртан- пораженные страхом; хамси

- уничтожает; анйа-асакта-вимуктан- люди были заняты не борьбой, но чем-то другим; бхагна-чапан- их разбитые луки; айудхйатах- и таких не убивал.

Когда полубоги лишены их колесниц, когда они забывают как использовать оружие, когда они напуганы или заняты чем-то иным чем борьба, или когда их луки сломаны, и они таким образом потеряли способность бороться, Ваше Величество не убивает их.

КОММЕНТАРИЙ:Имеются принципы, которыми нужно руководствоваться даже в битве. Если враг лишен колесницы, не может применить воинское искусство из-за страха, или не желает бороться, – он не должен быть убит. Министры Камсы напомнили Kaмсе, что несмотря на его мощь, он был осведомлен о принципах борьбы, и следовательно он мог помиловать полубогов в таких ситуациях. "Но в данной ситуации," сказали министры, " не проявляй такое милосердие или военный этикет. Теперь ты должен готовиться бороться при любых обстоятельствах." Таким образом они советовали Kaмсе оставить традиционный этикет в борьбе и убивать врага любой ценой.

TEКСT 36

ким кшема-шураир вибудхаир асамйуга-викаттханаих

рахо джуша ким харина шамбхуна ва ванаукаса

ким индреналпа-вирйена брахмана ва тапасйата

ким

- чего бояться; кшема- далеко, от поля битвы; шураих- полубоги; вибудхаих- такие мощные личности; асамйуга-викаттханаих- хвастаясь и болтая вдалеке от битвы; рахах джуша- кто живет в уединенном месте в глубине сердца; ким харина- что опасаться Господа Вишну; шамбхуна- (и что опасаться) Господа Шивы; ва- также; вана- окаса
- кто живет в лесу; ким индрена- что опасаться Индры; алпа-вирйена- он нисколько не мощен (не имеет никакой силы чтобы бороться с Вами); брахмана- и что опасаться Брахмы; ва- также; тапасйата- кто всегда привлечен медитацией.

Полубоги хвастаются лишь в то время, когда они далеко от поля битвы. Только там, где нет никакой борьбы они могут показывать своё мастерство. Поэтому мы не боимся таких полубогов. Что касается Бога Вишну, Он находится в уединении в ядре сердец йоги. Что касается Бога Шива, он ушел в лес. И что касается Бога Брахмы, он всегда пребывает в аскезах и медитации. Другие полубоги, возглавляемые Индрой, лишены мастерства. Поэтому Вы не должны ничего бояться.

КОММЕНТАРИЙ:Министры Камсы сообщили Kaмсе, что все возвеличенные полубоги сбежали боясь его. Один ушел в лес, один вглубь сердца, а один привлекся тапасйей. "Таким образом Вы можете не опасаться полубогов," сказали они, "Так готовьтесь бороться."

TEКСT 37

татхапи девах сапатнйан нопекшйа ити манмахе

татас тан-мула-кханане нийункшвасман анувратан

татха апи- все еще; девах- полубогами; сапатайат- из-за вражды; на упекшйах- нельзя пренебречь; ити манмахе- это наше мнение; татах- следовательно; тат-мула-кханане- чтобы искоренить их полностью; нийункшва- привлеките; асман- нас; анувратан- готовых следовать за Вами.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже