Читаем Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM Часть 1 (Главы 1-13) полностью

бхратах- мой дорогой брат; мама- мой; сутах- сын (Баладева, рожденный Рохини); каччит- ли; матра саха- с Его матерью, Рохини; бхават-врадже- в вашем доме; татам- как к отцу; бхавантам- к тебе; манванах- думает; бхавадбхйам- тобой и твоей женой, Йашодой; упалалитах- должным образом воспитывается.

Мой сын Баладева, получающий похвалы от тебя и твоей жены Йашодадеви, считает вас Своими отцом и матерью. Но ладит ли Он со Своей настоящей матерью, Рохини?

TEКСT 28

пумсас три-варго вихитах сухрдо хй анубхавитах

на тешу клишйаманешу три-варго 'ртхайа калпате

пумсах- человека; три-варгах- три цели жизни (религия, экономическое развитие и удовлетворение чувств); вихитах- предписывается согласно Ведическим ритуальным церемониям; сухрдах- к родственникам и друзьям; хи- действительно; анубхавитах- когда они добром здравии; на- нет; тешу- в них; клишйаманешу- если они в затруднении; три-варгах- эти три цели жизни; артхайа- для любой цели; калпате

- станет таким.

Когда друзья и родственники человека находятся в добром здравии, он легко извлекает счастье из достижения трех целей жизни, (религия, экономическое развитие и удовлетворение чувств) как они описываются в Ведах. В противном случае, если друзья и родственники человека несчастны, он сам становится неудачником.

КОММЕНТАРИЙ:Васудева к сожалению информировал Махараджу Нанду, что хотя он имел жену и детей, он должным образом не мог бы выполнять обязанности по их поддержанию, и поэтому был несчастен.

TEКСT 29

шри-нанда увача

ахо те деваки-путрам камсена бахаво хатах

экавашиштавараджа канйа сапи дивам гата

шри-нандах увача- Махараджа Нанда сказал; ахо- увы; те- твоих; деваки-путрам- всех сыновей твоей жены Деваки; камсена- Царем Камсой; бахавах- многие; хатах- были убиты;

эка- один; авашишта- оставшийся ребенок; авараджа- самый молодой из всех; канйа- дочь; са апи- она также; дивам гата- ушла к небесным планетам.

Нанда Махараджа сказал: Увы, Царь Камса убил стольких твоих детей, родившихся от Деваки! И твоя единственная дочь, самая младшая из всех, вознеслась на райские планеты.

КОММЕНТАРИЙ:Когда Васудева понял из разговора с Махараджей Нандой, что тайна рождения Кришны и Его обмен на дочь Йашоды была все же не раскрыта, он был счастлив, что все произошло как задумано. Говоря, что дочь Васудевы, его самый младший ребенок, ушла к небесным планетам, Махараджа Нанда косвенно указал, что он не знал, что эта дочь была рождена Йашодой, а Васудева поменял ее с Кришной. Таким образом сомнения Васудевы были рассеяны.

TEКСT 30

нунам хй адршта-ништхо 'йам адршта-парамо джанах

адрштам атманас таттвам йо веда на са мухйати

нунам- конечно; хи- действительно; адршта

- невидимый; ништхах айам- что-то заканчивается там; адршта- невидимая судьба; парамах- окончательный; джанах- каждое живое существо в пределах этого материального мира; адрштам- та судьба; атманах- себя; таттвам- окончательная истина; йах- любой, кто; веда- знает; на- нет; сах- он; мухйати- впадает в заблуждение.

Каждым человеком, без сомнения, правит судьба, которая определяет последствия на его плодотворную деятельность. Иными словами, кто-либо получает сына или дочь благодаря невидимой судьбе, и, когда сын или дочь уходят, это также все та же судьба. Судьба – это верховный правитель каждого. Тот, кто действительно знает об этом, никогда не заблуждается.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже