Читаем Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM Часть 1 (Главы 1-13) полностью

Мой дорогой Царь, где бы и в каком бы положении люди ни исполняли своих обязанностей в преданном служении при помощи слушания и воспевания о Господе, для них не существует опасности от плохих существ. Поэтому не нужно было беспокоиться за Гокулу, (там) присутствовал лично Сам Верховная Личность Бога.

КОММЕНТАРИЙ:Шукадева Госвами произнес этот стих, чтобы смягчить беспокойство Махараджи Парикшита. Махараджа Парикшит был преданным Кришны, и поэтому, когда он понял, что Путана причиняла беспорядки в Гокуле, он был несколько встревожен. Шукадева Госвами, поэтому, уверил его, что не имелось никакой опасности в Гокуле. Шрила Бхактивинода Tхaкура пел: намашрайа кари' йатане туми, тхакаха апана кадже. Каждому так советуют искать защиту в воспевании Харе Кришна маха-мантры и оставаться занятым его собственной профессиональной деятельностью. При этом никто ничего не потеряет, но обретет огромное благо. Даже с материальной точки зрения, каждый должен взяться за воспевание Харе Кришна мантры, чтобы спастись от всех видов опасности. Этот мир полон опасностью ( падам падам йад випадам). Поэтому мы должны поддержать воспевание Харе Кришна маха-мантры, так, чтобы в нашем семействе, обществе, соседстве и нации, все стало спокойно и свободно от опасности.

TEКСT 4

са кхе-чарй экадотпатйа путана нанда-гокулам

йошитва майайатманам правишат кама-чарини

са- она (Путана); кхе-чари- которая могла путешествовать в космосе; экада

- однажды; утпатйа- летела; путана- демон Путана; нанда-гокулам- в обитель Махараджи Нанды, Гокулу; йошитва- превратилась в очень красивую женщину; майайа- мистической силой; атманам- непосредственно; правишат- вошла; кама-чарини- та, кто могла перемещаться по ее собственному желанию.

В тот день Путана Ракшаси, которая могла везде перемещаться по желанию и даже путешествовать по космосу, превратила себя посредством мистической силы в очень красивую женщину и таким образом вошла в Гокулу, обитель Нанды Махараджи.

КОММЕНТАРИЙ:

Ракшаси изучают мистические силы, пользуясь которыми они могут путешествовать в космосе без каких-либо средств. В некоторых частях Индии есть все еще такие мистические ведьмы, которые могут сидеть на палке и использовать ее, чтобы летать из одного места в другое в очень короткое время. Это искусство было известно и Путане. Приняв вид очень красивой женщины она вошла в обитель Махараджи Нанды, Гoкулу.

TEКСT 5-6

там кеша-бандха-вйатишакта-малликам брхан-нитамба-стана-крччхра-мадхйамам

сувасасам калпита-карна-бхушана- твишолласат-кунтала-мандитананам

валгу-смитапанга-висарга-викшитаир мано харантим ванитам враджаукасам

амамсатамбходжа-карена рупиним гопйах шрийам драштум ивагатам патим

там- ее; кеша-бандха-вйатишакта-малликам- волосы были украшены гирляндой из цветов маллика; брхат- очень, очень большой; нитамба-стана- ее бедра и крепкие груди; крччхра-мадхйамам

- чья тонкая талия казалась перегруженной ими; су-васасам- приятного цвета и очень привлекательно наряженная; калпита-карна-бхушана– серьги в ее ушах; твиша- сверкали; улласат- очень привлекательна; кунтала-мандита-ананам- чье красивое лицо было окружено черными волосами; валгу-смита-апанга-висарга-викшитаих- ее улыбающийся взгляд всех очень привлекал; манах харантим- всеобщее внимание было привлечено (ею); ванитам- особенно привлекательная женщина; враджа-окасам- жители Гокулы; амамсата
- думали; амбходжа- держа цветок лотоса; карена- в руке; рупиним- очень красивый; гопйахгопи, жители Гокулы; шрийам- богиня удачи; драштум- чтобы увидеть; ива- как будто; агатам- прибыла; патим- ее мужа.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже