индрийани хршикешах пранан нарайано 'вату
шветадвипа-патиш читтам мано йогешваро 'вату
индрийани
- все чувства;
хршикешах- Гoсподь Хришикеша, владелец всех чувств;
пранах- все виды жизнен-ного воздуха;
нарайанах- Гoсподь Нарайана;
авату- может Он давать защиту;
шветадвипа-патих- Господин Шветадвипы, Вишну;
читтам- ядро сердца;
манах- ум;
йогешварах- Господь Йогешвара;
авату- да хранит.Да хранит Твои чувства Господь Хришикеша; и да хранит Твой жизненный воздух Господь Нарайана. Да хранит глубины Твоего сердца Господь Шветадвипы; и да хранит Твой ум Господь Йогешвара.
TEКСT 25-26
пршнигарбхас ту те буддхим атманам бхагаван парах
кридантам пату говиндах шайанам пату мадхавах
враджантам авйад ваикунтха aсинам твам шрийах патих
бхунджанам йаджнабхук пату сарва-граха-бхайанкарах
пршнигарбхах
- Господь Пришнигарбха;
ту- действительно;
те- Твой;
буддхим- разум;
атманам- Твою душу;
бхагаван- Верховная Личность Бога;
парах- трансцендентальный;
кридантам- при игре;
пату- может Он защищать;
говиндах- Господь Говинда;
шайанам- во сне;
пату- может Он защищать;
мадхавах- Господь Maдхaвa;
враджантам- при ходьбе;
авйат- может Он защищать;
ваикунтхах- Господь Вaикунтхa;
асинам- при сидении;
твам- Тебя;
шрийах патих- Нaрaйaнa, муж богини удачи (может защищать);
бхунджанам- при наслаждении жизнью;
йаджнабхук- Йаджнабхук;
пату- может Он защищать;
сарва-граха-бхайам-карах- враг всех неблагоприятных планет.Да хранит Твой разум Господь Пришнигарбха; и да хранит Верховная Личность Бога твою бессмертную душу. Да хранит Тебя во время игр Господь Говинда; и да хранит Тебя во время сна Господь Мадхава. Да хранит Тебя во время ходьбы Господь Ваикунтха; и да хранит Тебя во время сидения Господь Нарайана, муж богини удачи. И да хранит Тебя во время наслаждений Господь Йаджнабхук, страшный враг всех неблагоприятных планет.
TEКСT 27-29
дакинйо йатудханйаш ча кушманда йе 'рбхака-грахах
бхута-прета-пишачаш ча йакша-ракшо-винайаках
котара ревати джйештха путана матркадайах
унмада йе хй апасмара деха-пранендрийа-друхах
свапна-дршта махотпата врддха бала-грахаш ча йе
сарве нашйанту те вишнор нама-грахана-бхиравах
дакинйах йатудханйах ча кушмандах
- ведьмы и дьяволы, враги детей;
йе- те, кто -;
арбхака-грахах- подобно злым звездам для детей;
бхута- злой дух;
прета- злой
хобгоблин;
пишачах- подобный злой дух;
ча- также;
йакша- живые существа, известные как йaкши;
ракшас- известные как ракшасы;
винайаках- по имени Винайака;
котара- по имени Koтaрa;
ревати- по имени Рeвaти;
джйештха- по имени Джйештхa;
путана- по имени Путана;
матрка-адайах- и злые женщины, подобные Maтрике;
унмадах- те, кто причиняют безумие;
йе- те другие;
хи- действительно;
апасмарах- вызывают потерю памяти;
деха-прана-индрийа- телу, жизненному воздуху и чувствам;
друхах- создают неприятности;
свапна-дрштах- злой дух, причина плохих снов;
маха-
утпатах- причиняющие большие беспорядки;
врддхах- наиболее опытные;
бала-грахах ча- и нападающие на детей;
йe- кто;
сарве- всех их;
нашйанту- можно победить;
те- те;
вишнох- Господь Вишну;
нама-грахана- воспеванием имени;
бхиравах- станут бояться.