дрштва- увидев;
арбхакан- всех мальчиков пастухов;
кршна-мукхан- возглавляемых Кришной;
агхасурах- демон (по имени) Агхасура;
камса-анушиштах- посланный Kaмсой;
сах- он (Агхасура);
баки-бака-ануджах- младший брат Путаны и Бакасуры;
айам- этот Кришна;
ту- действительно;
ме- мой;
содара-наша-крт- убийца моих брата и сестры;
тайох- для моих брата и сестры;
двайох- для их двоих;
мама- мной;
энам- Кришна;
са-балам- вместе с Его спутниками, мальчиками-пастухами;
ханишйе- будет убит.
Агхасура, посланный Камсой, был младшим братом Путаны и Бакасуры. Поэтому, когда он пришел и увидел Кришну во главе всех ребят, он подумал, – "Этот Кришна убил моих сестру и брата. Поэтому ради их светлой памяти я уничтожу Его и заодно всех мальчиков пастушков."
эте йада мат-сухрдос тилапах кртас тада нашта-сама враджаукасах
пране гате варшмасу ка ну чинта праджасавах прана-бхрто хи йе те
эте- этот Кришна и Его спутники, мальчики-пастухи;
йада- когда;
мат-сухрдох- моих брата и сестры;
тила-апах кртах- станут последним ритуальным церемониальным предложением
сезамаи воды;
тада- в то время;
нашта-самах- без жизни;
враджа-окасах- все жители Враджабхуми, Вриндавана;
пране- когда жизненная сила;
гате- покинет тела;
варшмасу- насколько заинтересованы в теле;
ка- какой;
ну- действительно;
чинта- рассмотрение;
праджа-асавах- те, чья любовь к их детям – то же самое, что их любовь к их собственной жизни;
прана-бхртах- те живые существа;
хи- действительно;
йе те- все жители Враджабхуми.
Агхасура подумал: Если так или иначе я принесу в жертву Кришну и Его друзей во имя спасения ушедших сестры и брата, то затем обитатели Враджабхуми, для которых эти мальчики подобны самой жизни, без сомнения, также умрут. Если нет жизни, то нет нужды в теле; поэтому, когда их сыновья погибнут, естественно все обитатели Враджи умрут.
ити вйавасйаджагарам брхад вапух са йоджанайама-махадри-пиварам
дхртвадбхутам вйатта-гухананам тада патхи вйашета грасанашайа кхалах
ити- таким образом;
вйавасйа- решение;
аджагарам- питон;
брхад вапух- очень, очень большое тело;
сах- Агхасура;
йоджана-айама- занял восемь миль земли;
маха-адри-пиварам- столь же толстый как большая гора;
дхртва- приняв эту форму;
адбхутам- удивительную;
вйатта- раскрыл;
гуха-ананам- рот, похожий на большую пещеру в горе;
тада- в то время;
патхи- на пути;
вйашета- занял;
грасана-ашайа- намереваясь проглотить всех мальчиков пастухов;
кхалах- наиболее коварный.