Читаем Шторм полностью

Я понимаю, что уборка судна тебя не привлекает, но… Надеюсь, ты меня понимаешь?

Понимаю, – пробурчал Галлоуэй и Кинг улыбнулся.

Я рад.

Сэлвор потянулся, наслаждаясь хрустом косточек, а по-

том спросил:

Ну а как идет твое обучение?

Как корабль при хорошем попутном ветре! – оживил-

ся Нэд. – Джойсы – прекрасные ребята. Схватывают вс

налету, особенно старший Боб. Еще недельку, другую и они

будут вс знать – станут настоящими, полнокровными мо-

ряками!

Ну, ты хватил через край! Даже переливается!

А ты думаешь иначе?

Конечно. Чтобы стать приличными моряками, необ-

ходимы годы и ветры, а этих скороспелок я пущу на мачты

только тогда, когда захочу потопить фрегат.

Кинг зло сплюнул.

Ведь мы по уши в дерьме, Нэд. Большинство бегле-

цов ранены и из тридцати знающих ремесло моряков уве-

ренно двигаются только четверо: потому мы не в состоянии

выполнить ни одного маневра, я не уверен, что мы не пой-

дем кормить рыб, если попробуем поднять все паруса или

идти не по воле ветра! Признаюсь тебе: я боюсь, боюсь

шторма, тогда спасти нас может только чудо, на которое я

не рассчитываю. Боюсь военного корабля, если на нем до-

гадаются, что за команда на фрегате, то любая шхуна смо-

жет взять нас на абордаж. И сейчас для нас годится любая

земля, которая появится по курсу, если только это не анг-

лийская колония.

Кинг молчал, молчал Нэд. Галлоуэй представлял, что

захватить корабль будет трудно, но зато потом – домой!


162


Капитан «Дьявол»

Теперь он понял, что самое трудное только начинается. Он

выпустил клуб дыма и спросил:

И что же теперь?

Кинг пожал плечами.

Думаю.

Сэлвор посмотрел в сторону носа.

Кстати, кто на руле?

Тот, кто видит его чуть ли не в первый раз в жизни.

Тогда понятно, почему фрегат идет, словно матрос с

большой попойки. Сходи, поправь его. Если что-нибудь по-

надобится или что-то случится, загляни в капитанскую каю-

ту.

Кинг прошелся по палубе, перекинулся несколькими

словами с каждым раненым, блаженствовавшим под тропи-

ческим солнцем, поговорил со Стэрджем, интересуясь со-

стоянием беглецов, с бака осмотрел горизонт и прошел на

ют. Открыв дверь капитанской каюты, ирландец вновь ос-

тановился, приятно удивленный, и присвистнул, выражая

удовлетворение. Он увидел, что у шкафа, листая книгу, стоит не грязная рабыня, а красивая ирландка. На Элин

была надета ослепительно белая рубашка с отложным во-

ротником, украшенным кружевами, стройные ноги скрывали

шаровары темно-зеленого цвета, а талия была перехваче-

на темным кожаным патронташем, с обеих сторон которого

свисали кобуры. Золотистые волосы, еще ночью тщательно

вымытые, были аккуратно зачесаны назад и теперь они, словно волшебный рисунок, струились по спине, перехва-

ченные ленточкой, подаренной Кингом.

Богиня любви Ирландии! – прокомментировал Сэл-

вор.

Заходи, Кинг, только без эпитетов, – не отрывая глаз

от книги, просто и спокойно, сказала Элин. – Неприлично, если хозяин стоит в дверях своей комнаты.

Почему ты решила, что именно я имею право на эту

каюту? – спросил ирландец, проходя в помещение, затво-

ряя за собой дверь и присаживаясь к столу.

Ты же вожак, – коротко объяснила та, захлопывая

книгу.


163


Эмиль Новер

Интересная у тебя мысль, – произнес Кинг, усажива-

ясь за стол.

Простая и правильная, – сказала ирландка, кладя

книгу на место.

Кинг притянул Элин за патронташ к себе и хлопнул по

пустым кобурам.

Без вида. Не годится!

Он выдвинул один из ящичков стола и достал из него

пару короткоствольных пистолетов, вложив их в кобуры, удовлетворенно произнес:

Вот, так лучше!

Элин улыбнулась.

Зачем они мне, я же не умею стрелять!

Учись, – наставительно сказал Кинг. – Как же ты бу-

дешь защищаться, если на тебя нападут?

А вот так!

Ирландка извлекла из-за пояса небольшой кинжал, подбросила его, ловко поймала за лезвие и метнула. С глу-

хим стуком кинжал вошел в дерево переборки, и Кинг удов-

летворенно хмыкнул: его уроки не прошли даром!

Элин вытащила кинжал и с некоторым вызовом посмот-

рела на главаря.

В рукопашной это хорошо, я не отрицаю, но если твой

враг вооружен огнестрельной игрушкой?

На родной земле у меня нет врагов, – сказала жен-

щина, но Кинг усмехнулся.

Вернемся – появятся, – сказал он. После недолгого

молчания Сэлвор добавил: – Если только сумеем.

Вернемся? Если? – переспросила ирландка, ничего

не понимая. – Что значат твои слова Кинг?

Непонятно?

Желала бы объяснений.

Подойди сюда.

Кинг поставил на стол два оловянных стакана и бутыл-

ку, которую откупорил. Темно-красная жидкость быстро на-

полнила стаканы, и Селвор подал один ей. Отпив из своего

сосуда, он сказал следующее:


164


Капитан «Дьявол»

Ты удивлена и встревожена, я это понимаю и не

удивлюсь, если ты сочтешь меня предателем… Не переби-

вай – слушай!.. Иногда стоит хорошо пошевелить извили-

нами, сделав это, я пришел к очень интересным выводам, с

которыми познакомлю тебя.

На острове я жил одной мыслью – бежать! Я был уве-

Перейти на страницу:

Похожие книги

Месть Ночи(СИ)
Месть Ночи(СИ)

Родовой замок семьи Валентайн с грустным названием Антигуан кому-то со стороны мог показаться хмурым и невзрачным. Он одинокой серой глыбой возвышался невдалеке от маленького крестьянского поселения, стихийно возникший множество лет назад примерно в одно время с самим замком и носившее с ним одно имя. Возможно, именно из-за своей древней истории Антигуан всегда являлся местом, где семья проводила свои самые значимые празднества, не смотря на свой совершенно не праздничный вид. С другой стороны, ни одно другое имение, каким бы красочным и приветливым оно не казалось, не было достаточно вместительным для проведения таких массовых событий. А этим вечером событие выдалось действительно массовым. Все даже самые дальние родственники решили показаться на торжестве. Действительно, что может ещё так послужить поводом для всеобщего сбора, как не совершеннолетие наследника рода?

Сергей Владимирович Залюбовский

Фэнтези / Прочие приключения / Прочая старинная литература / Древние книги