К ужину Габриэль оправился настолько, что смог присоединиться к остальным в кают-компании. Рори одарила его короткой теплой улыбкой, но заговорить не решилась, словно ничего и не было. Это было, наверное, мудро, но расстраивало Габриэля.
Он надеялся увидеть ее вечером, во время обычного обхода корабля перед сном, и даже задержался на корме, но тщетно. Устало вздохнув, Габриэль вернулся к себе в каюту. Полноценный отдых ему совсем не помешает. И хорошо бы, ему приснилась Рори, а не пираты с саблями…
– Габриэль, это я, – разбудил его тихий женский голос.
Капитан слишком резко сел на кровати, за что был наказан острой болью в ране, но не обратил на нее внимания.
– Рори, как вы… Что вы здесь делаете?
– А вы не догадываетесь? Воспользовалась вашей потайной деверью.
В тусклом свете, проникавшем в иллюминатор, Габриэль разглядел, что Рори в длинном темном халате, золотистые волосы свободно рассыпались по плечам, на лице блуждает лукавая улыбка.
– Нападение пиратов еще раз доказало, какой непредсказуемой может быть жизнь, поэтому до тех пор, пока это возможно, я хочу быть с вами.
От этих слов Габриэль почувствовал себя так, словно его ударили по голове. Не в силах устоять перед соблазном, он поднялся с кровати, заключил девушку в объятия и завладел ее губами, сладкими и гостеприимными, хотя и чуть дрожащими.
– Спасибо, что не оставили меня прошлой ночью, – шепнул Габриэль, прервав поцелуй. – Уверен, что именно это прибавило мне сил.
Чуть расслабившись, Рори рассмеялась.
– Мистер Ландерс сказал, что капитан Хокинс очень быстро приходит в себя, что бы ни случилось.
– И не только. – Габриэль опять завладел губами девушки, крепче прижал ее к себе, и податливое женское тело прильнуло к его собственному. Руки его заскользили по ее спине, бедрам, с удовольствием ощущая восхитительные изгибы ее тела. – На вас не так уж много одежды, верно?
Рори в смущении опустила голову.
– Мне казалось, для соблазнения одежда не нужна.
– Вам не нужны никакие ухищрения, чтобы быть соблазнительной. – Габриэль заметно напрягся и чуть отступил, но руки с ее плеч не убрал. – Но то, что вы задумали, не такая уж хорошая идея. Вы не можете лишиться девственности, поскольку она будет иметь огромное значение, если в Константинополе что-то пойдет не так.
Рори сжалась.
– Иными словами, если я была девственницей в Алжире, но, прибыв в Стамбул, перестала быть таковой, разверзнется ад и я значительно упаду в цене. Меня что, выпорют?
– Возможно, но бывает и хуже, – жестко ответил Габриэль. – Обнаружив, что товар с дефектом, разъяренный покупатель может убить как тебя, так и Малека. Малек в свою очередь может отомстить мне, поскольку прекрасно будет осведомлен, кто виновник.
Рори горестно вздохнула.
– Я и не представляла, какие последствия могут повлечь за собой мои действия.
– Да, все это несправедливо, но такова реальность, – согласился Габриэль.
Рори прижалась к нему и спрятала лицо на груди.
– Значит вы мне отказываете?
– Не совсем так. – Габриэль погрузил пальцы в ее шелковистые, переливающиеся в тусклом свете волосы, не в силах устоять перед их восхитительной мягкостью. – Существует множество способов доставить друг другу удовольствие, не переходя черту.
– Да? – с готовностью отозвалась Рори. – И вы готовы меня просветить.
С улыбкой усадив девушку на край кровати, Габриэль поцеловал ее, но теперь уже иначе: глубже, дольше, настойчивее, – а потом медленно проговорил:
– Ну что же: начнем, пожалуй, изучать наши возможности.
Глава 17
По телу Рори побежали мурашки, когда Габриэль усадил ее рядом с собой на край кровати.
– Какой вы… решительный.
– Ты. Говори мне «ты», когда мы одни, никого поблизости, а дверь заперта. И не бойся: мы будем делать только то, что захочешь. В любой момент ты можешь уйти.
– Но я не хочу уходить, – прошептала Рори.
Тусклый свет лампы освещал лицо Габриэля и глаза, которые смотрели на нее с подкупающей искренностью. На нем была лишь одежда для сна: кальсоны и свободная льняная рубашка, заношенная до такой степени, что ткань совсем вытерлась.
Внимательно оглядев повязки на голове и руке Габриэля, Рори спросила:
– Как вы… ты себя чувствуешь? Прошлой ночью вид у тебя был не очень.
– Немного побаливает, но все это неважно. – Габриэль взял ее руки в свои и поцеловал костяшки пальцев. – Ничто не сможет помешать мне ласкать тебя.
Рори немного смутилась.
– Ты такой замечательный, и слушать умеешь. Многие мужчины считают нас, женщин, глупыми и совсем не дают рта раскрыть.
– И много теряют. С женщинами порой очень интересно беседовать, – улыбнулся Габриэль. – К тому же моя способность слушать делает меня в твоих глазах более привлекательным.
– Не только это, – рассмеялась Рори. – Но если я начну перечислять твои достоинства, боюсь – возгордишься.
– У меня много грехов, но гордыня не в их числе.
– Значит, ты слишком много времени провел в мужском обществе. – Рори провела ладонями по широким плечам Габриэля, коснулась груди, темных волос, видневшихся в расстегнутом вороте рубашки.
Он судорожно вздохнул и провел своими большими ладонями по ее спине, плечам, талии, бедрам.