– Возможно… возможно я найду в себе силы признаться Джейсону завтра, когда мы спустимся в зверинец.
Вспомнив о погребальной церемонии, Рори заметила:
– Завтра вряд ли: утром будут хоронить воинов Малека и нам скорее всего разрешат присутствовать.
Констанс горестно вздохнула.
– Да, конечно, это важно.
– А еще очень интересно: такой материал для нашего романа! – Рори поняла, что ее увело не в ту сторону, и сконфуженно улыбнулась в темноте: – Я неисправима, да?
– Просто ты творческая личность, – возразила Констанс. – Как и любая другая, ты берешь материал из жизни, не так ли? Так что нет худа без добра.
– Верно. – Рори сладко зевнула, прежде чем забраться на кровать. Среди темных туч действительно мелькнул слабый луч надежды, а это все же лучше непроглядной тьмы.
Глава 19
Пробудившись ото сна, наполненного особенно яркими сюжетами, Рори увидела, что Констанс, полностью одетая, читает какую-то записку.
– Только что доставили, от капитана: нам не только позволили посетить церемонию, но и выразили признательность за это.
Зевнув, Рори соскользнула с кровати на пол.
– Когда она начнется?
– Уже скоро: об этом возвестит корабельный колокол.
– В таком случае мне нужно побыстрее привести себя в порядок.
Констанс отодвинулась на краешек кровати, чтобы дать кузине больше места, и Рори, надев темно-синее платье, тщательно прикрыла голову и лицо широким шарфом, так что остались видны только глаза.
Констанс последовала ее примеру и, натянув перчатки, произнесла:
– Что ж, мы готовы? Тогда вперед, за новыми впечатлениями.
– Похоже, в моем полку прибыло, – с тихим смехом произнесла Рори. – Пора подняться на верхнюю палубу.
Сегодня море было неспокойно, поэтому девушкам пришлось держаться за поручни.
– Кажется, надвигается шторм.
– Погода и так достаточно долго радовала нас, – без особого энтузиазма заметила Констанс. – Надеюсь, шторм не будет таким сильным, как тот, что застал нас в Индийском океане.
– Да, тот шторм был и впрямь ужасный! – кивнула Рори. – Но мы выжили.
«Зефир» тяжело накренился на левый борт, и ей пришлось обеими руками вцепиться в поручень, чтобы не упасть.
– Может, церемонию отложат? – спросила Констанс.
– Капитан сказал, что у мусульман принято хоронить своих покойников не позже чем через день после смерти. Думаю, церемония не займет много времени и все закончится до того, как начнется шторм.
Девушки почти достигли главной палубы, когда послышался погребальный звон корабельного колокола. Его удары звучали медленно и торжественно, как в церкви. На палубе девушек встретило затянутое темными тучами небо и резкие порывы ветра, приносившие с собой морось.
Габриэль стоял на шканцах и, с тревогой посматривая в небо, отдавал приказы второму помощнику, который в свою очередь передавал их по цепочке матросам, и те стали карабкаться по такелажу вверх.
Рори провела достаточно времени в открытом море, чтобы понимать: в непогоду надо свернуть паруса до того, как начнется шторм. К тому же это позволит сохранять равновесие во время скорбной церемонии.
К девушкам подошел Джейсон Ландерс, и с особой теплотой улыбнувшись Констанс, учтиво предложил:
– Леди, позвольте сопроводить вас под навес на шканцах: оттуда все прекрасно видно, зато не так ветрено.
Проводив девушек, Ландерс остался неподалеку, наверняка повинуясь приказу капитана проследить, чтобы не случилось чего-то непредвиденного.
Матросы заранее убрали одну секцию ограждения по правому борту, и по тихим голосам в кабине рулевого Рори поняла, что корабль разворачивают в сторону Мекки. Свободные от вахты члены команды «Зефира» со скорбными лицами выстроились на палубе.
Габриэль присоединился к ним, одетый строго по форме: в темно-синий мундир капитана. Никого из людей Малека не было видно до тех пор, пока не послышалась скорбная барабанная дробь. Двойная шеренга воинов поднималась по трапу на главную палубу и несла на плечах закутанные в саваны тела. Рори затаила дыхание, опасаясь, как бы качка не доставила проблем, но процессия двигалась ровно, сохраняя равновесие.
Тела опустили на палубу, и, окружив их, воины Малека вознесли погребальную молитву. Затем первое тело поднесли к проему в ограждении и положили на край палубы. Хаджи Асад, исполненный величия и достоинства пожилой имам, кивнул Малеку, и церемония началась.
Сначала Малек, а затем Габриэль произнесли речи, в которых отдали должное смелости и благородству павших воинов. Имам произнес короткую молитву, и первое тело, преданное морю, благодаря привязанному грузу, быстро погрузилось в пучину. Команда корабля осенила себя крестным знамением.
Настал черед второго погибшего, а меж тем ветер и дождь все усиливались.
Пока внимание всех присутствующих занимала погребальная служба, Рори с тревогой смотрела на море. На его поверхности с левой стороны корабля появились странные черные круги. Заподозрив, что это зарождаются водовороты, она тихо обратилась к первому помощнику:
– Мистер Ландерс, эти воронки по левому борту не причинят нам вреда?