Если стоит в начале предложения, выражает уверенность и имеет значение В САМОМ ДЕЛЕ, ПРАВДА: /Действительно
/, мир образов находится в тесной связи с миром людей, но не так, как это думают обыкновенно. /Не будучи аналогией жизни/, искусство не имеет бытия, /вполне подобного нашему/, не может нам доставить чувственного общения с иными реальностями. (Н.С.Гумилёв)Если стоит в середине или в конце предложения: Пушкин
не любил щеголять эпитетами, не бросался ни в сентиментальность, ни в таинственность, ни в надутость, ни в пустословие; он жив и стремителен в рассказе, употребляет слова в надлежащем их смысле, наблюдает умную соразмерность в разделении мыслей: всё это действительно составляло неотъемлемые качества пушкинской поэзии. (В.Г.Белинский)
В КОНЦЕ КОНЦОВ
Выражает недовольство, нетерпение, раздражение или указывает на то, что соотносящееся с ним высказывание является заключительным: /В конце концов
/, кто верит в бога, тот верит и в чёрта. (Н. Векшин)Является наречным выражением, синонимичным словам НАПОСЛЕДОК, В ЗАВЕРШЕНИЕ, ПОСЛЕ ВСЕГО: Обманывать
людей тем опасно, что в конце концов начинаешь обманывать самого себя. (Э. Дузе)
ПРЕЖДЕ ВСЕГО
Указывает на связь мыслей; = ВО-ПЕРВЫХ: Да,
первая фраза имеет решающее значение. Она определяет, /прежде всего/, размер произведения, звучание всего произведения в целом. (В.Г.Белинский)Выступает как обстоятельство времени; =СНАЧАЛА: Современная
жизнь трудна и сложна. Современный человек и в любви стремится прежде всего утвердить свою личность. (А.Т.Аверченко)
ТАКИМ ОБРАЗОМ
Указывает на последовательность мыслей; =ИТАК: Жажда заслужить
расточаемые нам похвалы укрепляет нашу добродетель; /таким образом/, похвалы нашему уму, доблести и красоте делают нас умнее, доблестнее и красивее. (Франсуа де Ларошфуко)=ТАКИМ СПОСОБОМ: Человеческая
память в её психологическом смысле устроена таким образом, что самым первым её свойством с течением времени является отсеивание неприятного, тяжёлого и склонности к доброму, удачливому, даже комедийному. (В.В.Быков)
В СВОЮ ОЧЕРЕДЬ
Указывает на связь мыслей или на способ оформления мысли: Любовь
, которая не обновляется вседневно, превращается в привычку, а та, /в свою очередь/, – в рабство. (Джебран Халиль Джебран)=В ОТВЕТ, СО СВОЕЙ СТОРОНЫ: Воображение
, /рождённое жизнью/, в свою очередь получает иной раз власть и над жизнью. (К.Г.Паустовский)
ВООБЩЕ
Указывает на способ оформления мыслей; =ВООБЩЕ ГОВОРЯ: Лишь
одни избранники в состоянии передать потомству не только содержание, но и форму своих мнений и воззрений, свою личность, до которой массе, /вообще/, нет никакого дела. (по И.С.Тургеневу)=В ЦЕЛОМ, ВО ВСЕХ ОТНОШЕНИЯХ, ВСЕГДА, ПРИ ВСЕХ УСЛОВИЯХ, СОВСЕМ: Жизнь
русскую, /не установившуюся, задержанную и искажённую/, вообще трудно понимать без особенного сочувствия. (А.И.Герцен)
ПОИСТИНЕ
Выражает уверенность говорящего; обычно стоит в начале предложения: /Поистине
/, человек – это грязный поток. (Фридрих Ницше)=В САМОМ ДЕЛЕ; ДЕЙСТВИТЕЛЬНО: Русский язык
открывается до конца в своих поистине волшебных свойствах и богатстве лишь тому, кто кровно любит и знает «до косточки» свой народ и чувствует сокровенную прелесть нашей земли. (К.Г.Паустовский)
НА САМОМ ДЕЛЕ