– Между прочим, их твоя мать может отказаться тебе выплатить, поскольку ты несовершеннолетняя и выходишь замуж без ее согласия, – заявила Рори.
Улыбка на прелестном личике Селесты тотчас померкла. Она в растерянности взглянула на сестру.
– Ты думаешь, она так и сделает?
В этом Рори сомневалась. Китти будет метать громы и молнии, но со временем она наверняка сдастся, потому что любит до безумия дочь от своей незаконной связи с отцом Лукаса. Рори больно было думать об этом. Селеста и Лукас – сводные брат и сестра, хотя девушка еще об этом не знала. И Лукас делал сейчас именно то, что должен был делать старший брат, – он пытался заставить ее увидеть последствия своих поступков.
– Твоя мать, Сиси, была очень расстроена прошлым вечером, – сказала Рори. – Ты только представь, как она волновалась. Полагаю, она ни на мгновение не сомкнула глаз.
Хотя выражение лица Селесты уже не было радостным, она держалась твердо.
– Мне очень жаль, что я причинила ей боль, но другого выхода не было. Она не позволила бы мне расторгнуть помолвку с герцогом.
– Нищета – штука не слишком приятная, – вмешался Лукас. – Особенно в тех случаях, когда появляются дети, которых надо кормить и одевать. А вы оба привыкли к роскоши, не так ли?
Перри обнял невесту за плечи.
– Я готов терпеть все, если только Селеста станет моей женой. В феврале следующего года, когда мне исполнится двадцать один год, я получу небольшое наследство. Оно поможет нам продержаться, пока я не стану юристом.
Селеста заглянула в глаза любимого.
– Мой дорогой, мне ничего не нужно, пока ты со мной.
Глядя на них, Рори растаяла. Как жаль, что она не могла быть такой же счастливой с Лукасом…
Она вдруг почувствовала, что он взял ее за руку. Подняв голову, Рори поняла, что Лукас приглашает ее выйти в коридор.
Они вышли за дверь, и Лукас, наклонившись к ней, шепотом спросил:
– Что мы им скажем?
Его строгое лицо напомнило Рори, что он ценил долг превыше всего, даже любви.
– А что мы им можем сказать? – Она пожала плечами. – Пусть женятся. Я запрещаю тебе требовать от Селесты соблюдения обязательств перед герцогом.
– Ты меня не поняла. – Лукас поморщился. – Я спрашивал о тайне ее рождения. Стоит ли поднимать этот вопрос сейчас, когда уже нет опасности родственного брака?
Он был прав. В одночасье все изменилось. Они должны были раскрыть Селесте правду лишь в том случае, если бы она бежала с лордом Генри.
– Не думаю, что сейчас ей надо об этом знать, – медленно проговорила Рори. – По-моему, надо подождать и обсудить этот вопрос с Китти.
– Я тоже так думаю.
Тут взгляды их встретились, и Рори вновь увидела пламя в глазах Лукаса. Но уже в следующее мгновение он отвернулся и, отступив на шаг, снова превратился в хладнокровного маркиза.
– У экипажа Перри повреждено колесо. Необходим ремонт. Если не возражаешь, я вернусь обратно в Лондон, а ты поедешь дальше с нашими юными голубками в почтовой карете. – Он взглянул на часы. – Ты сможешь выехать… примерно через полчаса?
– Да, конечно, – кивнула Рори.
Горло перехватило так сильно, что она ничего не могла больше сказать. Вот все и кончилось. Они больше не увидятся. Разве что случайно столкнутся в театре или в магазине.
И он женится на Элис Киплинг.
Не чувствуя ничего, кроме боли в сердце, Рори постаралась вежливо улыбнуться, но губы предательски задрожали. В этот момент Лукас обнял ее за талию и тихо сказала:
– Мы встретимся в Лондоне. Я зайду или сегодня же вечером, или завтра утром, не позднее. Обещаю, Рори.
Отвернувшись, он направился к общей гостиной. Она провожала его взглядом, пока он не скрылся за дверью. Что еще он мог ей сказать?
Ответ представлялся очевидным. Маркиз наконец решил забыть о щепетильности и сделать Элис своей женой, а ее, Рори, – любовницей.
Глава 26
Старая дева носит свой чепец как медаль за отвагу.
На следующий день, поздним утром, Рори вошла в гостиную и обнаружила там леди Милфорд, расположившуюся на диванчике, обитом тканью в розовую полоску. Причем выглядела гостья, как всегда, потрясающе. Сегодня на ней было роскошное шелковое платье цвета лаванды, которое удивительно ей шло.
Увидев Рори, леди Милфорд похлопала ладонью по диванчику и с улыбкой сказала:
– Доброе утро, мисс Пэкстон. Прошу вас, садитесь рядом со мной.
Рори приблизилась к ней, но не села.
– Боюсь, я не слишком хорошо себя чувствую, миледи. Я спустилась к вам только для того, чтобы вернуть вот это. – И она протянула графине синий бархатный мешочек с туфельками. – Я в ближайшее время возвращаюсь в Норфолк, и там они мне не понадобятся.
– Возвращаетесь в Норфолк? Прошу вас, присядьте. Я уже слишком стара, чтобы так задирать голову.
Рори неохотно села и, тщательно расправив юбку своего старенького голубого платья, проговорила:
– Полагаю, вы уже знаете, что мы с лордом Дэшеллом вернули Китти украденные письма. А если вы хотите знать подробности, то вам лучше поговорить с ней.
– Я слышала, что миссис Эджертон связалась с неким итальянским дипломатом. И якобы они покидают Англию, чтобы жить в Италии. Это правда?