Читаем Сказ про Доминикану полностью

Алекс оказался высоким плотным человеком, лет тридцати пяти, веселым, с очень добродушным лицом. Он был очень чернокожим: как выяснилось, его мать и вовсе – кенийка. Одет Алекс был, не в пример элегантному Виктору, очень просто: белая футболка, джинсы, босоножки. В «табели о рангах» по цвету кожи он котировался, видимо, невысоко, поэтому сопровождавшие нас молодые ассистенты, явно не обремененные образованием, относились к нему запросто. И это несмотря на то, что он, экскурсовод, свободно владеющий экзотическим для Доминиканы русским, по своему служебному положению был, несомненно, выше их на порядок. Однако Алекса подобное положение вещей, похоже, ничуть не смущало.

Выяснилось, что отец Алекса, доминиканский коммунист, после прихода Трухильо к власти был вынужден спасаться вместе с семьей в СССР. Алекс вырос в городе Иванове, там же окончил школу. Почему в Иванове? Разъяснил Денис, сподвигший нас на авантюру с каяками: там находилась школа для детей коммунистических деятелей из разных стран, в которых им не удалось удержаться у власти. Таковых по миру, как мы знаем из истории, предостаточно. Впитав русскую культуру и менталитет, Алекс все же вернулся на родину, но так и остался нашим человеком.

«Наш парень» сразу же взял с места в карьер, сыпля шутками-прибаутками – я, мол, ребята, свой «в доску». Говорил он с легким акцентом. Вот примеры его «перлов». Как Алекс описал действие ударных доз мамахуаны, я упоминал. Рассказывая про целебное кокосовое масло, он предостерег: «Не вздумайте мазаться им перед загоранием: вы либо станете чернее меня, либо вашей коже придет «капут»!» Это масло очень помогает при сгорании кожи, его советы мне потом очень пригодились. А когда наша группа усаживалась в быстроходные лодки на реке Чавон, предупредил: «Девочки, лучше садитесь назад, иначе вы отобьете свои попочки!»

Под веселое балагуренье нашего черного почти соотечественника, мы тронулись в путь за новыми впечатлениями. Первым пунктом экскурсии значилось посещение городка художников Альтос де Чавон. Находится он на территории закрытого, огромного по площади поселка, изобилующего роскошными виллами, пышными аллеями, выхоленными полями для игры в гольф и прочими атрибутами жизни миллионеров. По территории поселка мы ехали минут пятнадцать. Навстречу попадались машинки для полей гольфа с восседающими на них старичками с клюшечками. Как нам сообщил Алекс, где-то тут стоят виллы дочери Элвиса Пресли, Хулио Иглесиаса и (внимание!) Михаила Горбачева. После посещения этого райского места я стал воспринимать классическую фразу нью-йоркского таксиста из культового фильма «Брат-2» («продал Горбачев твою родину, чтоб тусоваться красиво!») в буквальном смысле.

Городок художников – стилизованная под итальянское поселение ХV-XVI веков бутафория, однако очень красиво и достоверно воспроизведенная. На улицах городка проводятся различные культурные мероприятия, упражняются в мастерстве студенты театральных училищ, рисуют художники, поют кабальеро, снимаются фильмы. Всё натурально: ратушная площадь, стильные харчевни, небольшая церквушка с колоколенкой, где венчался Майкл Джексон. Есть большой амфитеатр, стилизованный под древнегреческий, на нем шла репетиция выступлений каких-то фольклорных ансамблей. Раскинулся этот бутафорский городок на высоком берегу реки Чавон, её противоположный пологий берег покрыт джунглями. В них снимались такие известные картины, как «Апокалипсис сегодня», «Рэмбо. Первая кровь», «Парк юрского периода».

Мы побродили по этому городку, после чего Алекс пригласил нас к лодкам, чтоб, спустившись вниз по Чавону, выйти в Карибское море и отправиться на Саону. Спуск к реке предстоял по крутой бетонной лесенке без перил. На одной из площадок молодой ассистент по имени Бенджамен снимал нас видеокамерой, подбадривая русскими фразами: «карашо!», «давай-давай!», «отлично!». Русского он, конечно же, не знал, но фраз из разных языков успел нахвататься, правда, по-английски балакал бойко. Когда я с ним поравнялся, он взял меня в кадр. Мне захотелось запечатлеть для истории крылатую фразу Геши Козодоева из «Бриллиантовой руки», но Бенджамен, словно прочитав мои мысли, опередил: «Руссо туристо – облико морале!» Стоит отметить, я не раз слышал эту фразу из уст доминиканцев – они, видимо, хорошо ее усвоили от нашего брата. Не менее популярны у местных другие фразы: «рашн мафия» и «русский – катастрофа!».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения