Читаем Сказ про Доминикану полностью

Саона – национальный заповедник, сплошной пальмовый лес. Уф! Слов не подобрать для описания всего окружающего, все – не то. Одно слово: рай на райском острове. Тучи ушли, море, небо, пальмы, белый песок пляжа, умытые дождем, заиграли на солнышке свежими красками. До сих пор не верится, что все цвета на фотографиях – естественные.

Нас высадили на каком-то пляже, недалеко от берега покачивались на волнах другие плавсредства. На пляже – топчаны, небольшая эстрада, на ней несколько пар отдыхающих исполняли танец, похожий на ламбаду. Национальные мелодии по всей Доминикане ненавязчивым фоном звучат всюду, придавая всему окружающему неповторимый колорит. Но тут… Добавлю, что от кухни (шведский стол входил в стоимость) неслись соблазнительные запахи…

Море – полный штиль, вода прозрачная, как в Байкале. «Стрельнув» маску у Олега, с которым мы бороздили на каяке волны Атлантики, я решил поискать кораллы. Отплываешь от берега, ныряешь метра на два вглубь и, потянув на себя шапку водорослей, приподнимаешь песчаный грунт. Вот они, родимые, разной формы, цвета и величины! Ох, и наплавался я тогда! Начерпав полные пригорошни кораллов, возвращаешься к берегу, сортируешь, оставляя самые интересные, и опять в море. Туда-сюда, туда-сюда… Горка кораллов росла, а с ней усиливалось жжение кожи на обгораемой лысине. Когда я наконец остановился, любуясь поднятым со дна «богатством», услышал вопрос: «Что у тебя с лысиной?» – Что, что?.. «Капут» ей, как выражался Алекс.

Запомнились огромные развалы морских раковин разной формы и цветов, недалеко от берега. Некоторые доходили до размеров приличной дыньки, однако вид их был настолько нетоварным, что даже искать что-то приличное на память не захотелось, да и вес как у камней.

По пляжу бродили торговцы кокосами – два доллара за штуку, в «Баваро Принцесс», напомню, – один. Подходил, время от времени, Бенджамен: «Как дьела? Маладцы! Давай-давай!» И тут меня осенило.

– Бенджамен, хочешь узнать еще одно очень популярное русское слово, по смыслу «карашо», «давай-давай» и «отлично» вместе взятые, только еще колоритнее?

– Ес, оф коз!

– Тогда повторяй за мной: «за».

– Са.

– «Е».

– Йе.

– «Бись!»

– Бис.

– А теперь всё вместе…

– Са-йе-бис…

– Окей! Только погромче!

– Са-йе-бис! Сэнкью.

– Во-во, давай-давай! Окей! Ком он!

Ничего не подозревающий Бенджамен ушел, еле слышно усердно бубня новое для него слово, обозначающее для меня, грешного, целый пласт мироощущения, почти философскую категорию. Да и не только для меня.

А тут отобедать пригласили. После путешествия, да на природе, да с дымком!.. М-м-м… Ром с кокой наливали без ограничения – краски природы от этого еще более засверкали. Я всхлипнул, вспомнив мамахуану.

Рядом с импровизированной столовой на столике стоял компьютер, на нем Сильвия демонстрировала сделанные ею фотографии, предлагая купить диск за сорок долларов. Я заметил, что мелькаю на фотках чаще других (зря, что ли, драл горло на итальянском!), но баксы пожалел. Пардон, сеньорита: поистратился, ведь совсем скоро домой! Бенджамен тоже предлагал отснятое на камеру за полсотни долларов.

К сожалению, время нашего пребывания на благодатном острове неумолимо подходило к концу. Вновь показались тучки на горизонте – пора усаживаться в лодки. По пути назад нас ждала еще одна остановка – скопление морских звезд на небольшой глубине. Желающие опять надели маски и нырнули к этим удивительнейшим живым существам. Да, природа неистощима на творчество! Крупные, правильной формы, еще и красные – показалось, что они вообще искусственные. Всласть «пофоткавшись», мы двинули дальше, желая улизнуть от нагонявшей нас непогоды.

Контрастный перепад цветов неба, искрящаяся на солнце лазурь моря, окаймленная изумрудно-белой полосой суши, запах разогретой морской воды вкупе с бешеной скоростью и ударами о волны создавали ощущение необыкновенного внутреннего ликования, полной эйфории. Казалось, вот оно – истинное наслаждение! Да и вновь прятаться от непогоды, к счастью, не пришлось: успели выскочить из-под наползавших на небо тучек. Не хватало лишь последнего мазочка для завершения картины абсолютного блаженства. И он был сотворен.

– Са-йе-бис!!! – пронеслось над лодками. Это Бенджамен продемон-стрировал удачное усвоение нового материала вместе со старыми лозунгами. Реакция народа была более чем восторженной и одобрительной. Ему замахали руками, стали показывать большой палец. Он просиял, повторив колоритный возглас еще громче. Только один пожилой мужик из нашей лодки возмущенно замахал ему кулаком.

– Иш, нахватался!

Но это лишь добавило колорита эмоциональному восприятию действа.

Однако… всё хорошее рано или поздно заканчивается. Впереди замаячила небольшая гавань рыбацкого поселка Байяибе, где нас ожидали автобусы. Вокруг них кипела неизменная торговля сувенирами под музыку.

Я простился с Сильвией: «Чао, Сильвия-Аурелия!», «щелкнув» их на прощание в обнимку с Алексом. И назад в отель, протиснувшись с прежней черепашьей скоростью сквозь ставший почти родным Игуэй.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения