Читаем Сказ про Доминикану полностью

Ивановский дилер «Барьера» Денис сразу представил себя каякером и, вообще, бывалым человеком. Так это или не так, но «идеологию» самого активного отдыха исповедовал именно он. Я общался с ним всего-то пару раз: по приезду и во время прощального ужина. Денис посетил все активные и экстремальные экскурсии, которые нам предлагались. Что ж, молодец. Здоровый, коренастый, несколько суровый с виду, сплавав на одиночном прокатном каяке, он поделился своими впечатлениями с москвичом Сашей Варламовым и сразил его ими. Особенно зацепил Сашу рассказ про хорошо видимые с поверхности воды многочисленные раковины на дне отмели, которая угадывалась на расстоянии 800-900 метров от берега.

Впервые выйдя на пляж, я сразу же заметил какие-то пенные гребни волн вдоль всего побережья на значительном удалении от берега, чего раньше никогда не видел на морях. Даже был убежден: классическая волна с пенным гребнем, шумно срывающимся с ее вершины, беснуется только у берега. Оказывается, ошибался. Та отмель (коралловый риф) выполняла функцию естественного волнореза, существенно гася силу океанской волны, иначе купаться на пляже отеля было бы весьма проблематично.

С горящими глазами, сочно пересказывая слова Дениса, Саша стал собирать команду для нового заплыва на каяках. Заинтересовать он сумел троих: меня и супругов Олега и Лену из Липецка, другие отказались. Олег, крепкий жилистый мужчина, мой визуальный «фэйс-контроль» прошел успешно. Его жена, дама приятных пышных форм, перехватив мой оценивающий взгляд, поспешила заверить: «Мы с Олегом – туристы-водники со стажем». Добро. Ну что, вперед?

На берегу находился центр водных видов спорта – напрокат различный инвентарь и амуниция. Однако в первый раз инструктора нам отказали – была слишком большая волна. Мы попытались уверить их, что «русский парень в воде не тонет», но бесполезно. Пришли на следующий день: «Кян уи суим (можем плыть)?» – «Окей!».

Прежде чем дать два двухместных каяка, нам предложили заполнить стандартные бланки расписок, в которых мы подтверждали добровольность выбора, возлагали на себя обязательства не предъявлять претензии к отелю и гарантировали возместить ущерб в случае… Да ну, игры, подумали мы, что особенного с нами может случиться? Каяк представлял собой довольно тяжелую, белую, пластиковую продолговатую посудину с закругленными краями. На нем имелись по два углубления для «пятых точек» и по четыре пары отверстий для пяток с учетом разной длины ног каякера. Подобрав весла и спасательные жилеты, мы прослушали быстрый инструктаж на английском: друг с другом не сближаться, весла не отпускать, каяки держать по волне, не подставляться ей боком и так далее. Ладно, ладно, без вас знаем! Скорее в воду, руки аж чесались! Я оказался в паре с Сашей, Олег – с верной спутницей жизни Леной.

Первая же волна немного остудила наш с Сашей пыл, настроив на более серьезный лад: каяк, неумело развернутый на волне, даже сбил меня с ног. Однако не бывает худа без добра: я тут же снял очки, вручив их одному из инструкторов, а Саша оставил маску и ласты. Точнее, один ласт, второй после переворота каяка он не нашел, попросив поискать инструкторов. К нашему удивлению, Олег с Леной грамотно вошли в воду и слаженно замахали веслами – что ж, не обманули!

Наконец-то отплыли и мы. Правда, наш дуэт взял с фальши: Саша, он сидел сзади, выше ростом, и гребок у него получался длиннее, чем у меня, поэтому каяк стало мотылять из сторону в сторону. «Саша, – кричу, – равняйся на меня, а то мы сейчас подставимся волне и опять кувыркнемся!» С грехом пополам мы синхронизировали движения, представив, насколько забавно выглядим со стороны. Берег, между тем, довольно быстро стал от нас удаляться – все же ручки у нас неслабые. Неспешно переговариваясь, рядом гребли Олег с Леной.

Да, товарищи дорогие, океанская волна – это нечто! Она, как мне показалось, длиннее морской: неспешно вверх, медленно вниз – красота! Внизу, у основания волны, ты видишь перед собой как бы голубую гору высотой метра два, в которую, решительно втыкая весло, стараешься втащить себя вместе с каяком. А вот и пенные валы волн, угадывавшиеся с берега. Вблизи они выглядели намного грандиознее: шумно срывающийся с верхушки волны пенный гребень заглатывал огромное количество воздуха, который, разбившись на мириады пузырьков, изо всех сил стремился вырваться наверх – белая вода в этом месте буквально кипела!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения