Читаем Скажи, что любишь полностью

— Не переживай, — прошептала Регги. — Я все равно считаю, что Дерек молодец. Он пренебрег условностями и положился на свое сердце.

— Ну-ну, — улыбнулся жене Николас. Дерек ничего этого не слышал и сам не произнес более ни слова. Он уставился на отца, ожидая чудовищного взрыва. Взрыва не последовало.

На Джейсона было страшно смотреть, но тон его оказался неожиданно спокойным.

— Я запрещаю, — коротко сказал он. Послышался недовольный ропот.

— Что с тобой, Джейсон? Что тебя смущает? — спросила Шарлотта.

— Похоже, ему известно, кто эта девчонка, — прошептал Джеймс, обращаясь к Энтони.

— Не сомневаюсь, — ответил тот. Эдвард между тем услышал их разговор и громко поинтересовался:

— Ну и кто же она? Объясните наконец, кто она такая?

— Келси — кузина Персиваля Алдена, — с готовностью подсказала Георгина.

— На самом деле она не имеет к Перси никакого отношения, — поправил жену Джеймс.

— Будет уместно, малыш, если ты кое-что добавишь к своему заявлению, — произнес Энтони, глядя на Дерека. — Раз уж ты зашел так далеко, есть смысл договорить до конца.

Дерек коротко кивнул.

— Да, это правда. Келси не кузина Перси. Она моя любовница.

— О Господи, — прошептала Шарлотта и приложилась к бокалу с вином. Эми повернулась к брату:

— Многие мужчины женятся на своих любовницах, если на них, конечно, можно жениться.

— Не тот случай, крошка, — остановил кузину Джереми.

При этих словах Эми непроизвольно всплеснула руками.

— Не может быть!

— Не вижу никакой разницы, — проворчала Георгина. — Если он хочет сделать из нее честную женщину, пусть попытается.

Джеймс закатил глаза.

— Ты снова рассуждаешь, как американка.

— И слава Богу, — поддержал сестру Уоррен и подмигнул ей.

— Может, у вас на такое не обращают внимания, янки, — проворчал Энтони, — но здесь это не принято.

Уоррен пожал плечами.

— Значит, пусть женится и увозит ее в Америку, где принято все. Уверен, что парень с удовольствием стряхнет с себя оковы ложных приличий.

— А это мысль, — улыбнулся Дерек. Сам он об этом не подумал, хотя…

— Это я тоже запрещаю, — сказал Джейсон.

— Ну что ж, — сухо произнес Джеймс, — теперь вроде все ясно.

На самом же деле все окончательно зашло в тупик. Усугубляя нелепость ситуации, Эдвард произнес:

— Твой сын — взрослый человек, Джейсон. Ты не можешь просто так ему что-либо запретить. Почему ты не хочешь с ним поговорить?

Джейсон поджал губы, встал из-за стола и вышел из комнаты.

Дерек вздохнул. Получилось так, как он больше всего боялся.

Глава 48


Джейсон отправился в свой кабинет. Дерек последовал за ним, уверенный, что сейчас состоится самый громкий за всю историю их отношений разговор.

Отец действительно выглядел мрачнее тучи. Он грозно возвышался за столом, скрестив на груди руки. В столовой ему удалось сдержаться. Сейчас он готовился дать волю своему гневу.

Дерек попытался предупредить направленную против него обвинительную речь:

— Я не изменю своего решения. Если Келси согласится, я на ней женюсь. Лицо Джейсона посветлело.

— Если? — с надеждой переспросил он. Помрачнев, Дерек ответил:

— Пока что она мне отказала.

— Что ж, слава Богу, хоть у кого-то еще остался разум.

— Ты хочешь сказать, что у меня нет разума, потому что я люблю ее? — сдавленно спросил Дерек. Джейсон покачал головой.

— Нет ничего плохого в том, что человек любит свою любовницу. Мне ты можешь поверить. Нет ничего плохого и в том, чтобы с ней жить, если удается сохранить это в тайне…

— Как делаешь ты?

— Да, — кивнул Джейсон и выразительно добавил:

— Но вот жениться на ней нельзя. Ты обязан выбрать супругу из нашего круга, Дерек. Ты — будущий маркиз Хаверстон.

— Я знаю свои обязанности. Я сознательно выбираю трудный путь. Но скандал — это не конец света, отец. Сам факт моего рождения был огромным скандалом. Но ничего, пережили. Переживем и мою женитьбу.

Джейсон вздохнул.

— Почему ты не сказал мне об этой глупости во время нашего последнего разговора?

— Не хотел тебя расстраивать. Но я все равно намерен слушаться своего сердца. Я слишком люблю эту женщину, чтобы поступить иначе. Я намерен просить ее руки до тех пор, пока она не согласится.

Джейсон покачал головой.

— Ты не способен рассуждать здраво. Слава Богу, твоя Келси еще не утратила здравого смысла. И я надеюсь, что так будет и впредь…

— Джейсон! — в комнату ворвалась взволнованная Молли. — Мне только что сказали, что Дерек собирается жениться на своей… — Заметив наконец Дерека, она осеклась и покраснела. — Извини, я не знала, что ты здесь.

При этом покраснел и Джейсон, а Дерек изумленно воскликнул:

— Боже милосердный! Так вот, оказывается, кто она!

— Нет! — воскликнули Молли и Джейсон одновременно, чем окончательно подтвердили его догадку.

Дерек покачал головой.

— Ну и дела! Никогда бы не подумал, что это ты, Молли. — Потом он с улыбкой взглянул на отца. — Тебе следовало бы на ней жениться. Я бы с удовольствием называл Молли своей мамой. По правде говоря, она была мне матерью куда в большей степени, чем Фрэнсис.

При этих словах Молли разрыдалась и выскочила из комнаты, громко хлопнув дверью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семейство Мэлори

Похожие книги

Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Исторический детектив / Исторические любовные романы / Романы
Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы